Translation of "Vom tisch fallen" in English
Schnappst
bloß
nach
Resten,
die
vom
Tisch
fallen.
Just
snapping
at
scraps
falling
from
table.
OpenSubtitles v2018
Was
mache
ich,
wenn
ich
fürchte
vom
Tisch
zu
fallen?
What
do
I
do
if
I'm
afraid
of
falling
off
the
table?
CCAligned v1
Wir
sehen
ein
Glas
vom
Tisch
fallen
und
zerbrechen.
We
see
the
glass
falling
from
the
table
and
breaking.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
ein
Gesicht
in
der
Menge
und
wir
ein
Buch
vom
Tisch
fallen.
I
mean,
they
see
a
face
in
the
crowd
--
we
see
a
book
falling
off
the
table.
OpenSubtitles v2018
Es
war
in
diesem
alten
Haus,
und
wir
sahen
eine
Vase
vom
Tisch
fallen.
We
were
investigating
this
old
house
and
we
saw
a
vase
fall
right
off
the
table.
OpenSubtitles v2018
Vermeiden
Sie
vom
Tisch
fallen,
Wenn
dies
geschieht,
verlieren
Sie
das
Spiel.
Avoid
falling
off
the
table,
If
this
happens
you
lose
the
game.
ParaCrawl v7.1
Warum
sollten
sie
dankbar
sein
für
die
Krumen,
die
vom
Tisch
des
Reichen
fallen?
Why
should
they
be
grateful
for
the
crumbs
that
fall
from
the
rich
man’s
table?
ParaCrawl v7.1
Lehrer:
Chetan,
würde
sie
weinen,
wenn
ich
sie
vom
Tisch
fallen
ließe?
Teacher:
Chetan,
will
it
cry,
if
I
drop
it
off
the
table?
ParaCrawl v7.1
Eine
Scheibe
muss
eine
der
Linien
überqueren,
ohne
vom
Tisch
herunter
zu
fallen.
A
disk
must
cross
one
of
the
lines
without
falling
off
the
table.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
aber
auch
in
die
Hafeninfrastruktur
innerhalb
unseres
Binnenwasserwegnetzes
investieren,
und
bis
wir
dies
erreicht
haben,
fürchte
ich,
daß
es
der
Binnenschiffahrt
weiterhin
schlecht
gehen
wird,
daß
sie
"Aschenputtel"
-Dienste
leisten
und
sich
mit
den
Brotkrumen
abgeben
muß,
die
vom
Tisch
der
Straßentransportindustrie
fallen.
But
we
also
need
investment
in
port
infrastructure
within
our
inland
waterways
network,
and
until
we
get
that
I
fear
that
the
inland
waterways
sector
will
continue
to
suffer,
to
be
the
Cinderella
service,
and
will
have
to
make
do
with
the
crumbs
from
off
the
table
of
the
road
haulage
industry.
Europarl v8
Es
ist
eine
schmerzliche
Feststellung,
daß
es
derzeit
kein
Instrumentarium
gibt,
um
zu
vermeiden,
daß
das
alte
Prinzip
zur
Anwendung
kommt,
nach
dem
durch
Preiserhöhungen
dem
Reichen
gegeben
wird
und
dem
Armen
lediglich
die
Krümel
bleiben,
die
vom
Tisch
fallen.
It
is
painful
to
observe
that
there
is
currently
no
instrument
to
prevent
the
old
principle
from
applying
whereby
price
increases
mean
that
more
is
given
to
the
rich,
while
all
that
remains
for
the
poor
are
the
crumbs
which
fall
from
the
table.
Europarl v8
Es
ist
zwar
noch
zu
früh,
jetzt
schon
in
diese
Diskussion
einzusteigen,
aber
das
Thema
darf
nicht
vom
Tisch
fallen.
Though
it
is
premature
to
enter
into
such
discussions
now,
the
issue
should
not
be
taken
off
the
table.
News-Commentary v14
Und
die
Kinder...
verjagt
man
vom
Tisch,
sie
fallen
darunter...
und
haben
nichts
mehr
zu
essen.
And
the
kids
have
no
place
at
the
table
and
aren't
fed.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages,
die
Arbeit
im
Labor
Albert
Engel,
eine
"vertikale
und
horizontale
Anzeige-System
bewegt
sich
der
Cursor-Position-Indikator"
aus
dem
Computer
vom
Tisch
fallen,
da
die
Verbindung
mit
dem
Host
verbunden
ist,
hängt
in
der
Luft,
wie
die
von
der
Seite
ziehen
den
Schwanz
der
Maus,
diese
Szene
die
Inspiration
für
Robert
Engle
ausgelöst,
dann
"vertikale
und
horizontale
Anzeige-System
bewegt
sich
der
Cursor-Position-Indikator"
wird
ein
"Mouse"
(Maus)
diesen
Namen
haben.
One
day,
the
work
in
the
laboratory
Albert
Engel,
a
"vertical
and
horizontal
display
system
moves
the
cursor
position
indicator"
from
the
computer
fall
off
the
table,
because
the
connection
with
the
host
is
connected,
it
hangs
in
the
air,
like
the
one
from
the
side
dragging
its
tail
in
mice,
this
scene
triggered
the
inspiration
for
Robert
Engle,
then,
"vertical
and
horizontal
display
system
moves
the
cursor
position
indicator"
will
have
a
"Mouse"
(mouse)
this
name.
ParaCrawl v7.1
Ob
als
Vorspeise,
als
schneller
Snack
oder
als
Beilage
zu
Hauptgerichten,
es
wird
nie
vom
Tisch
fallen.
Whether
served
as
an
appetizer,
as
a
quick
snack
or
as
an
accompaniment
to
main
courses,
it
will
never
fail
from
the
table.
CCAligned v1
Mat
15:27
Gewiß,
Herr,
sagte
sie,
aber
auch
die
Hündlein
bekommen
doch
von
den
Brosamen,
die
vom
Tisch
ihrer
Herren
fallen.
27
"Yes,
Lord,"
she
said,
"but
even
the
dogs
eat
the
crumbs
that
fall
from
their
masters'
table."
ParaCrawl v7.1
Die
Helme
mit
ABS-Hartschale
sind
besonders
robust
und
tragen
es
mit
Fassung,
wenn
sie
mal
vom
Lenker
oder
vom
Tisch
fallen.
The
helmets
with
an
ABS
hard
shell
are
especially
robust
and
bear
it
calmly
when
they
fall
off
the
handlebars
or
the
table.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
ein
Glas
vom
Tisch
fallen
und
am
Boden
zerbrechen
sehen,
so
sehen
wir
nicht
bloß
eine
Folge
von
Standbildern
–
wie
auf
einer
Filmrolle
–
und
formen
diese
begrifflich
in
ein
Ereignis.
When
we
see
a
glass
fall
from
the
table
and
break
on
the
floor,
we
do
not
see
just
a
sequence
of
still
frames,
like
a
strip
of
movie
film,
and
conceptually
synthesize
them
into
the
event.
ParaCrawl v7.1
Das
ist,
warum
er
glaubt,
darf
die
Krümel,
die
vom
Tisch
des
Herrn
fallen
bereichern.
This
is
why
he
feels
entitled
to
enrich
themselves
with
the
crumbs
which
fall
from
the
table
of
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Und
alle
jene
kleinen
Gefährten,
die
so
weit
unten
auf
der
Leiter
sind,
sie
alle
schwirren
herum
wie
Ameisen
die
versuchen
Brotkrumen
zu
finden,
die
vom
Tisch
fallen.
And
all
those
little
fellows
that
are
so
far
down
the
ladder,
they're
all
buzzing
around
like
ants
trying
to
[find
the
best?]
breadcrumbs
that
fall
off
the
table.
ParaCrawl v7.1
Wie
lange
noch
wird
man
weiterhin
Produktions-
und
Konsumsysteme
verteidigen,
die
den
größten
Teil
der
Weltbevölkerung
sogar
von
den
Brotresten
ausschließen,
die
vom
Tisch
der
Reichen
fallen?
How
long
will
we
continue
to
defend
systems
of
production
and
consumption
which
exclude
most
of
the
world’s
population
even
from
the
crumbs
which
fall
from
the
tables
of
the
rich?
ParaCrawl v7.1
Und
auch
du,
guter
Mann,
würdest
den
Hunden
niemals
das
Recht
verwehren,
sich
der
Brotreste
zu
bemächtigen,
die
etwa
vom
Tisch
der
Kinder
fallen.“
And
even
you,
my
good
man,
would
not
dare
to
deprive
the
dogs
of
the
privilege
of
obtaining
the
crumbs
which
chance
to
fall
from
the
children’s
table.”
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
in
der
Botschaft
zur
Fastenzeit
geschrieben
habe,
läßt
uns
diese
Gnadenzeit
an
die
allzuvielen
»Lazarus«
denken,
die
darauf
warten,
ein
paar
Brocken
aufzulesen,
die
vom
Tisch
der
Reichen
fallen
(vgl.
Nr.
4).
As
I
had
occasion
to
recall
in
my
Lenten
Message,
this
is
a
fitting
time
for
us
to
think
of
the
too
many
who,
like
Lazarus,
wait
to
collect
a
few
crumbs
that
fall
from
the
tables
of
the
rich
(cf.
n.
4).
ParaCrawl v7.1