Translation of "Nicht umhin" in English
Was
Portugal
betrifft,
können
wir
indessen
nicht
umhin,
einige
Bedenken
anzumelden.
However,
in
respect
of
Portugal
we
have
to
raise
some
reservations.
Europarl v8
Und
doch
konnten
wir
nicht
umhin,
diese
uralte
Kultur
zu
bewundern.
Nevertheless,
we
cannot
fail
to
admire
this
age-old
culture.
Europarl v8
Am
Schluss
werden
wir
nicht
umhin
kommen,
Grenzen
aufzuzeigen.
In
the
final
reckoning,
we
will
have
no
choice
but
to
lay
down
boundaries.
Europarl v8
Deshalb
konnte
ich
nicht
umhin,
für
den
Bericht
zu
stimmen.
Thus,
I
could
not
fail
to
vote
for
the
motion.
Europarl v8
Daher
kommt
Europa
nicht
umhin,
sich
für
Lateinamerika
zu
interessieren.
Europe
cannot,
therefore,
fail
to
take
an
interest
in
it.
Europarl v8
Angesichts
des
dramatischen
Bildes
der
angolanischen
Situation
kommt
man
nicht
umhin
zu
sprechen.
It
is
impossible
not
to
speak
when
faced
with
the
tragedy
of
the
Angolan
situation.
Europarl v8
Die
Frau
Kommissarin
kam
nicht
umhin.
The
Commissioner
had
no
other
choice.
Europarl v8
Wir
kommen
nicht
umhin,
den
Namen
dieses
Landes
zu
respektieren.
We
cannot
but
respect
the
name
of
this
country.
Europarl v8
Wir
kommen
nicht
umhin,
dieses
Thema
in
der
WTO
zu
erörtern.
We
cannot
fail
to
discuss
this
topic
in
the
WTO.
Europarl v8
Und
ich
kann
nicht
umhin,
Kenia
zu
zeigen.
And,
I
can't
avoid
showing
Kenya.
TED2013 v1.1
Ich
kann
trotz
seiner
vielen
Fehler
nicht
umhin,
ihn
zu
mögen.
I
cannot
help
liking
him
in
spite
of
his
many
faults.
Tatoeba v2021-03-10
Trotz
seiner
vielen
Fehler
kann
ich
nicht
umhin,
ihn
zu
mögen.
I
cannot
help
liking
him
in
spite
of
his
many
faults.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
konnten
nicht
umhin,
Mitleid
mit
ihr
zu
empfinden.
We
couldn't
help
feeling
sorry
for
her.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
umhin,
an
die
Zukunft
zu
denken.
I
can't
help
thinking
about
the
future.
Tatoeba v2021-03-10
Er
konnte
nicht
umhin,
an
Maria
zu
denken.
He
could
not
help
but
think
about
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
konnte
nicht
umhin,
an
Maria
zu
denken.
Tom
could
not
help
but
think
about
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
konnte
nicht
umhin,
an
Tom
zu
denken.
Mary
could
not
help
but
think
about
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
konnte
nicht
umhin,
sich
um
ihre
Tochter
zu
sorgen.
She
could
not
but
worry
about
her
daughter.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
umhin,
mich
zum
Teil
verantwortlich
zu
fühlen.
I
can't
help
but
feel
partly
responsible.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
umhin,
mich
zu
fragen,
wo
Tom
ist.
I
can't
help
but
wonder
where
Tom
is.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
umhin,
mir
Sorgen
um
Tom
zu
machen.
I
can't
help
worrying
about
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
konnte
nicht
umhin,
es
zu
bemerken.
Tom
couldn't
help
but
notice.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
konnte
nicht
umhin
zu
bemerken,
wie
schön
Maria
war.
Tom
couldn't
help
but
notice
how
beautiful
Mary
was.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
konnte
nicht
umhin,
seinen
Mut
zu
bewundern.
I
could
not
but
admire
his
courage.
Tatoeba v2021-03-10