Translation of "Kann nicht umhin" in English
Ich
kann
dennoch
nicht
umhin,
Sie
auf
zwei
Ungenauigkeiten
hinzuweisen.
I
must,
however,
just
pick
up
on
two
points
that
were
inaccurate.
Europarl v8
Und
ich
kann
nicht
umhin,
Kenia
zu
zeigen.
And,
I
can't
avoid
showing
Kenya.
TED2013 v1.1
Trotz
seiner
vielen
Fehler
kann
ich
nicht
umhin,
ihn
zu
mögen.
I
cannot
help
liking
him
in
spite
of
his
many
faults.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
umhin,
an
die
Zukunft
zu
denken.
I
can't
help
thinking
about
the
future.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
umhin,
mich
zum
Teil
verantwortlich
zu
fühlen.
I
can't
help
but
feel
partly
responsible.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
umhin,
mich
zu
fragen,
wo
Tom
ist.
I
can't
help
but
wonder
where
Tom
is.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
umhin,
mir
Sorgen
um
Tom
zu
machen.
I
can't
help
worrying
about
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Ausschuß
kann
daher
nicht
umhin,
diese
Maßnahme
abzulehnen.
The
Committee
must
therefore
oppose
this
move.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
kann
jedoch
nicht
umhin,
zu
bestimmten
Aspekten
Vorbehalte
zu
äußern.
There
are
however
some
aspects
on
which
the
Committee
must
express
certain
reservations.
TildeMODEL v2018
Dennoch
kann
ich
nicht
umhin,
Sie
an
einige
Fakten
zu
erinnern.
Yet
I
cannot
spare
reminding
you
of
some
facts.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
nicht
umhin,
Mitleid
mit
ihm.
I
can't
help
feeling
sorry
for
him.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Forum
kann
nicht
umhin,
die
Debatte
zu
bereichern
und
Diskussionen
anzuregen.
This
forum
cannot
but
generate
debate
and
discussion.
EUbookshop v2
Ich
kann
nicht
umhin
zu
bemerken,
dass
das
alles
Frauen
sind.
Can't
help
but
notice
they're
all
women.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
letzten
Punkt
kann
ich
nicht
umhin
zu
erwähnen
Merida
und
Dorothy.
On
that
last
point,
I
cannot
fail
to
mention
Merida
and
Dorothy.
ParaCrawl v7.1
Aber
als
Kritiker
kann
man
nicht
umhin,
einige
Fehler
zu
beanstanden.
But
as
a
critic
you
can't
help
but
to
notice
and
point
out
a
few
downsides.
ParaCrawl v7.1
Diese
archäologische
Stätte
kann
nicht
umhin,
Sie
zu
beeindrucken.
This
archaeological
site
cannot
fail
to
impress
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nicht
umhin,
beobachten
sie
über
mich
lachen.
I
can't
help
but
watch
them
laugh
at
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nicht
umhin,
einige
Worte
über
die
Flotte
zu
sagen.
THE
NAVY
I
cannot
refrain
from
saying
a
few
words
about
the
navy.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nicht
umhin,
als
sich
etwas
betrogen
zu
fühlen.
You
cannot
help
but
feel
a
little
bit
betrayed.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
einfach
nicht
umhin,
die
Übersetzung
von:
I
just
can
not
avoid
the
translation
of:
CCAligned v1
Ich
kann
nicht
umhin
zu
betonen,
wie
gut
diese
Firmware
ist.
I
cannot
help
but
emphasize
how
good
is
this
firmware.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nicht
umhin,
meinen
früheren
Post
zu
wiederholen.
I
can
actually
only
repeat
my
previous
post.
ParaCrawl v7.1