Translation of "Kann nicht umhin" in English

Ich kann dennoch nicht umhin, Sie auf zwei Ungenauigkeiten hinzuweisen.
I must, however, just pick up on two points that were inaccurate.
Europarl v8

Und ich kann nicht umhin, Kenia zu zeigen.
And, I can't avoid showing Kenya.
TED2013 v1.1

Trotz seiner vielen Fehler kann ich nicht umhin, ihn zu mögen.
I cannot help liking him in spite of his many faults.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht umhin, an die Zukunft zu denken.
I can't help thinking about the future.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht umhin, mich zum Teil verantwortlich zu fühlen.
I can't help but feel partly responsible.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht umhin, mich zu fragen, wo Tom ist.
I can't help but wonder where Tom is.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht umhin, mir Sorgen um Tom zu machen.
I can't help worrying about Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Der Ausschuß kann daher nicht umhin, diese Maßnahme abzulehnen.
The Committee must therefore oppose this move.
TildeMODEL v2018

Der EWSA kann jedoch nicht umhin, zu bestimmten Aspekten Vorbehalte zu äußern.
There are however some aspects on which the Committee must express certain reservations.
TildeMODEL v2018

Dennoch kann ich nicht umhin, Sie an einige Fakten zu erinnern.
Yet I cannot spare reminding you of some facts.
TildeMODEL v2018

Ich kann nicht umhin, Mitleid mit ihm.
I can't help feeling sorry for him.
OpenSubtitles v2018

Dieses Forum kann nicht umhin, die Debatte zu bereichern und Diskussionen anzuregen.
This forum cannot but generate debate and discussion.
EUbookshop v2

Ich kann nicht umhin zu bemerken, dass das alles Frauen sind.
Can't help but notice they're all women.
OpenSubtitles v2018

In diesem letzten Punkt kann ich nicht umhin zu erwähnen Merida und Dorothy.
On that last point, I cannot fail to mention Merida and Dorothy.
ParaCrawl v7.1

Aber als Kritiker kann man nicht umhin, einige Fehler zu beanstanden.
But as a critic you can't help but to notice and point out a few downsides.
ParaCrawl v7.1

Diese archäologische Stätte kann nicht umhin, Sie zu beeindrucken.
This archaeological site cannot fail to impress you.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nicht umhin, beobachten sie über mich lachen.
I can't help but watch them laugh at me.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nicht umhin, einige Worte über die Flotte zu sagen.
THE NAVY I cannot refrain from saying a few words about the navy.
ParaCrawl v7.1

Man kann nicht umhin, als sich etwas betrogen zu fühlen.
You cannot help but feel a little bit betrayed.
ParaCrawl v7.1

Ich kann einfach nicht umhin, die Übersetzung von:
I just can not avoid the translation of:
CCAligned v1

Ich kann nicht umhin zu betonen, wie gut diese Firmware ist.
I cannot help but emphasize how good is this firmware.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nicht umhin, meinen früheren Post zu wiederholen.
I can actually only repeat my previous post.
ParaCrawl v7.1