Translation of "Kann nicht anders" in English

Ich denke, wer sich damit beschäftigt, kann gar nicht anders.
I believe nobody who is concerned with it can feel otherwise.
Europarl v8

Ich kann mir nicht vorstellen, anders vor Sie zu treten.
I cannot imagine coming before you in any other way.
Europarl v8

Ich kann Ihre Antwort nicht anders interpretieren, Herr Vitorino.
I cannot interpret Mr Vitorino' s answer in any other way.
Europarl v8

Ich kann diesen Vertrag nicht anders als einen übereilten Sprung ins Ungewisse bezeichnen.
I cannot describe this treaty as anything other than an impetuous leap in the dark.
Europarl v8

Ich kann mich nicht anders machen, als ich bin ...
I cannot be different...
Books v1

Man kann nicht anders als das Spinnennetz kaputt zu machen.
You can't help but actually ripping that spider web apart.
TED2013 v1.1

Ich kann einfach nicht anders, als es geniessen, alles anzusehen.
And I can't help but enjoy looking at everything in the world.
TED2013 v1.1

Bitte entschuldigen Sie, aber ich kann es nicht anders beschreiben.
I'm sorry, but there is no other way to describe it.
TED2013 v1.1

Man kann es nicht anders sagen.
There's no other way to say this.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht anders, als über ihn zu lachen.
I can't help laughing at him.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht anders, als beeindruckt von Marias Mut zu sein.
Tom can't help but be impressed by Mary's courage.
Tatoeba v2021-03-10

Tom kann nicht anders, als beeindruckt von Marias Mut zu sein.
Tom can't help but be impressed by Mary's courage.
Tatoeba v2021-03-10

Trotz ihrer vielen Fehler kann ich nicht anders, als sie zu lieben.
I cannot help loving her in spite of her many faults.
Tatoeba v2021-03-10

Kann das nicht jemand anders tun?
Can't someone else do this?
Tatoeba v2021-03-10

Bonnie, ich kann nicht anders.
Bonnie, I can't.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht anders, Miss Charlotte.
Well, I can't help it, Miss Charlotte.
OpenSubtitles v2018

Ihr Colonel kann gar nicht anders, er muss sie sehen.
Their colonel can't help seeing it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es einfach nicht anders sehen.
I just can't see it any other way.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich doch, ich kann nicht anders.
Understand me, I must do it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht anders sagen.
Well, I can't put it better than that...
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht anders, es war doch meine Schuld.
How can I? It was my fault.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht gut, aber ich kann nicht anders.
You'll say it's bad but it's stronger than me.
OpenSubtitles v2018

Aber, vor Gottes Gnaden, ich kann nicht anders.
But for the grace of God, there walk I.
OpenSubtitles v2018

Doch Gott ist mein leuge, ich kann nicht anders!
But God is my witness, I couldn't do otherwise.
OpenSubtitles v2018

Es kann nicht anders enden, wenn wir sie nicht bald finden.
Well, I can't think of any other outcome unless we find her and soon.
OpenSubtitles v2018

Ich kann einfach nicht anders, Charlotte.
I can't, Charlotte. I just can't keep my eyes off you.
OpenSubtitles v2018

Kann man das nicht anders wiedergutmachen?
Can I make it up to you in another way?
OpenSubtitles v2018