Translation of "Nicht um" in English
Bemühen
wir
uns
um
Taten,
nicht
um
Worte.
Let
us
look
at
actions,
not
words.
Europarl v8
Es
geht
um
beides
gleichzeitig,
nicht
um
das
Eine
gegen
das
Andere.
It
is
both
of
these
together,
not
one
instead
of
the
other.
Europarl v8
Es
handelt
sich
nicht
um
Gruppen
von
Minderheiten.
It
is
not
the
minority
groups.
Europarl v8
Es
geht
überhaupt
nicht
um
Exporte,
es
geht
um
den
europäischen
Binnenmarkt.
It
is
not
about
exports
at
all,
it
is
about
the
European
internal
market.
Europarl v8
Sie
reichen
allein
aber
nicht
aus,
um
das
Reformtempo
erneut
zu
beleben.
However,
they
alone
are
not
enough
to
give
renewed
impetus
to
the
pace
of
reform.
Europarl v8
Wir
dürfen
diese
Vorteile
nicht
aufgeben,
um
keinen
Preis.
We
must
not
give
up
these
advantages
at
any
price.
Europarl v8
Es
handelt
sich
aber
nicht
um
eine
Zurückverweisung.
It
is
not
a
referral
back.
Europarl v8
Es
geht
im
Übrigen
nicht
nur
um
Sie.
Furthermore,
this
is
not
only
about
you.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
hier
geht
es
nicht
um
Ideologie.
Madam
President,
this
is
not
about
ideology.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
eine
Abstimmung,
sondern
um
zwei.
There
is
not
just
one
vote,
there
are
two.
Europarl v8
Also,
es
geht
nicht
um
Restrukturierung.
So
it
is
not
restructuring.
Europarl v8
Es
geht
in
diesem
Fall
nicht
um
die
Rolle
des
Präsidenten.
It
is
not
because
of
the
role
of
the
President
in
this
case.
Europarl v8
Allerdings
geht
es
nicht
nur
um
Gesetze
und
Vorschriften.
However,
it
is
not
just
about
laws
and
regulations.
Europarl v8
Hierbei
handelt
es
sich
nicht
um
ein
akademisches
Argument.
This
is
not
an
academic
argument.
Europarl v8
Sich
nicht
zusätzlich
um
Energieeffizienz
zu
bemühen
wäre
in
jedem
Fall
verrückt.
Not
to
do
more
on
energy
efficiency
would,
in
any
case,
be
crazy.
Europarl v8
Er
kümmert
sich
nicht
um
die
mangelnde
Gegenseitigkeit.
The
lack
of
reciprocity
is
not
being
addressed.
Europarl v8
Insofern
sollten
wir
uns
nicht
immer
um
Details
streiten.
That
being
the
case,
we
should
not
always
be
arguing
over
the
details.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
die
Frauen.
This
is
not
just
about
women.
Europarl v8
Ich
sage
das
nicht,
um
Ihnen
einseitig
den
Schwarzen
Peter
zuzuschieben.
I
am
not
saying
that
to
put
the
blame
on
you
alone.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
nicht
um
materielles
Recht.
This
is
not
about
substantive
law.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
die
Begrenzung
ziviler
Freiheiten
oder
das
Belästigen
von
Verbrauchern.
It
is
not
about
limiting
civil
liberties
or
harassing
consumers.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
den
Namen,
den
diese
Koalition
hat.
It
is
not
only
about
the
name
this
coalition
has.
Europarl v8
Bei
den
Eigenmitteln
geht
es
auch
nicht
um
neue
Zuständigkeiten.
Own
resources
is
also
not
a
question
of
new
competences.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
einen
ständigen
Wohnsitz.
It
is
not
about
permanent
residence.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
eine
Arbeitserlaubnis.
It
is
not
about
a
work
permit.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
allein
um
Asylfragen.
It
is
not
a
question
of
asylum
alone.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
nicht
in
Diskussionen
um
Definitionen
und
um
Messprobleme
verlieren.
We
should
not
allow
ourselves
to
get
lost
in
debates
about
definitions
and
problems
of
measurement.
Europarl v8
Es
wird
nicht
um
Kennzeichnung
gehen.
It
is
not
going
to
be
about
marking.
Europarl v8