Translation of "Nicht um" in English

Bemühen wir uns um Taten, nicht um Worte.
Let us look at actions, not words.
Europarl v8

Es geht um beides gleichzeitig, nicht um das Eine gegen das Andere.
It is both of these together, not one instead of the other.
Europarl v8

Es handelt sich nicht um Gruppen von Minderheiten.
It is not the minority groups.
Europarl v8

Es geht überhaupt nicht um Exporte, es geht um den europäischen Binnenmarkt.
It is not about exports at all, it is about the European internal market.
Europarl v8

Sie reichen allein aber nicht aus, um das Reformtempo erneut zu beleben.
However, they alone are not enough to give renewed impetus to the pace of reform.
Europarl v8

Wir dürfen diese Vorteile nicht aufgeben, um keinen Preis.
We must not give up these advantages at any price.
Europarl v8

Es handelt sich aber nicht um eine Zurückverweisung.
It is not a referral back.
Europarl v8

Es geht im Übrigen nicht nur um Sie.
Furthermore, this is not only about you.
Europarl v8

Frau Präsidentin, hier geht es nicht um Ideologie.
Madam President, this is not about ideology.
Europarl v8

Es geht nicht nur um eine Abstimmung, sondern um zwei.
There is not just one vote, there are two.
Europarl v8

Also, es geht nicht um Restrukturierung.
So it is not restructuring.
Europarl v8

Es geht in diesem Fall nicht um die Rolle des Präsidenten.
It is not because of the role of the President in this case.
Europarl v8

Allerdings geht es nicht nur um Gesetze und Vorschriften.
However, it is not just about laws and regulations.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich nicht um ein akademisches Argument.
This is not an academic argument.
Europarl v8

Sich nicht zusätzlich um Energieeffizienz zu bemühen wäre in jedem Fall verrückt.
Not to do more on energy efficiency would, in any case, be crazy.
Europarl v8

Er kümmert sich nicht um die mangelnde Gegenseitigkeit.
The lack of reciprocity is not being addressed.
Europarl v8

Insofern sollten wir uns nicht immer um Details streiten.
That being the case, we should not always be arguing over the details.
Europarl v8

Es geht nicht nur um die Frauen.
This is not just about women.
Europarl v8

Ich sage das nicht, um Ihnen einseitig den Schwarzen Peter zuzuschieben.
I am not saying that to put the blame on you alone.
Europarl v8

Es handelt sich hier nicht um materielles Recht.
This is not about substantive law.
Europarl v8

Es geht nicht um die Begrenzung ziviler Freiheiten oder das Belästigen von Verbrauchern.
It is not about limiting civil liberties or harassing consumers.
Europarl v8

Es geht nicht nur um den Namen, den diese Koalition hat.
It is not only about the name this coalition has.
Europarl v8

Bei den Eigenmitteln geht es auch nicht um neue Zuständigkeiten.
Own resources is also not a question of new competences.
Europarl v8

Es geht nicht um einen ständigen Wohnsitz.
It is not about permanent residence.
Europarl v8

Es geht nicht um eine Arbeitserlaubnis.
It is not about a work permit.
Europarl v8

Es geht hier nicht allein um Asylfragen.
It is not a question of asylum alone.
Europarl v8

Wir sollten uns nicht in Diskussionen um Definitionen und um Messprobleme verlieren.
We should not allow ourselves to get lost in debates about definitions and problems of measurement.
Europarl v8

Es wird nicht um Kennzeichnung gehen.
It is not going to be about marking.
Europarl v8