Translation of "Nicht mehr bei uns" in English
Sie
haben
schon
einigen
gedankt,
die
leider
nicht
mehr
bei
uns
sind.
You
have
already
thanked
a
few
who
are
unfortunately
no
longer
with
us.
Europarl v8
Er
arbeitet
nicht
mehr
bei
uns.
He
doesn't
work
for
us
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
arbeitet
nicht
mehr
bei
uns.
Tom
doesn't
work
for
us
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Mr.
Johnson
ist
nicht
mehr
bei
uns.
Mr.
Johnson
is
no
longer
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
es
nicht
ertragen,
sie
nicht
mehr
bei
uns
zu
haben.
I
couldn't
stand
not
having
her
here
anymore.
OpenSubtitles v2018
Seltsam,
dass
Sie
jetzt
hier
arbeiten
und
nicht
mehr
bei
uns.
It
seems
strange
to
find
you
working
here
instead
of
our
own
home.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
ja
schon
wochenlang
nicht
mehr
bei
uns.
It
has
been
weeks.
-
Have
you
been
ill?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Ram
ist
schon
lange
nicht
mehr
bei
uns.
Mr
Ram
is
not
with
us
any
more
sir.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
Sie
nicht
mehr
länger
bei
uns
sein
werden,
Major.
Sorry
you
won't
be
with
us
any
longer,
Major.
OpenSubtitles v2018
Deine
Mutter
ist
nicht
mehr
bei
uns.
Your
mother
can't
be
with
you
anymore.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
schon
lange
nicht
mehr
bei
uns.
She
hasn't
shown
up
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Gefällt
es
Ihnen
nicht
mehr
bei
uns?
Aren't
you
happy
with
us?
OpenSubtitles v2018
Benedict
wird
nicht
mehr
lange
bei
uns
verweilen.
Benedict
won't
be
with
us
very
much
longer...
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
ist
leider
nicht
mehr
bei
uns.
My
brother's
no
longer
with
us,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
nicht
mehr
lange
bei
uns
sein.
She
won't
be
with
us
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Franklin
ist
nicht
mehr
bei
uns.
Franklin
is
no
longer
with
us.
OpenSubtitles v2018
Djemila
will
Chama
nicht
mehr
bei
uns.
Djemila
won't
let
Chama
visit.
OpenSubtitles v2018
Megan
ist
nicht
mehr
bei
uns.
Megan's
not
with
us
anymore.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
nicht
mehr
bei
uns.
He's
not
around
anymore.
OpenSubtitles v2018
Bedaure,
Hannibal
ist
nicht
mehr
bei
uns
unter
Vertrag.
I'm
sorry,
Hannibal
is
no
longer
an
American
Century
artist.
OpenSubtitles v2018
Er
lebt
nicht
mehr
bei
uns,
zum
Leidwesen
seiner
Mutter.
He
doesn't
live
with
us
anymore
to
his
mother's
displeasure.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nicht
mehr
bei
uns
also
auch
nicht
mehr
Ihr
Patient.
He's
no
longer
our
client,
thus
no
longer
your
patient.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
kann
nicht
mehr
bei
uns
wohnen.
But
he
can't
live
with
us
anymore.
OpenSubtitles v2018
Sogar
Mona
hier,
die
nicht
mehr
bei
uns
ist.
Even
Mona
here
who
is
no
longer
with
us.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
seit
drei
Tagen
nicht
mehr
bei
uns
gemeldet.
He
hasn't
checked
in
with
us
for
three
days.
OpenSubtitles v2018
Wenngleich
ich
denke,
er
sollte
nicht
mehr
bei
uns
sitzen.
Although
I
don't
think
he
should
sit
with
us
anymore.
OpenSubtitles v2018
Diejenigen,
die
nicht
mehr
bei
uns
sind.
Those
who
are
know
longer
with
us.
OpenSubtitles v2018