Translation of "Nicht länger als" in English
Die
Fischerei
darf
nicht
länger
als
bloßes
Anhängsel
der
Landwirtschaft
betrachtet
werden.
Fisheries
must
no
longer
be
regarded
as
a
mere
appendage
of
agriculture.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
kann
nicht
länger
so
tun,
als
sei
nichts
geschehen.
The
European
Union
cannot
continue
to
turn
a
blind
eye
to
this
as
if
nothing
were
happening.
Europarl v8
Schutzmaßnahmen
nach
diesem
Artikel
werden
nicht
länger
als
zwei
Jahre
angewandt.
Safeguard
measures
referred
to
in
this
Article
shall
not
be
applied
for
a
period
exceeding
two
years.
DGT v2019
Diese
Zusammenfassung
sollte
nicht
länger
sein
als
zwei
Seiten.
The
summary
in
question
must
not
be
more
than
two
pages
long.
DGT v2019
Wir
dürfen
uns
nicht
länger
als
von
Europa
getrennt
betrachten
und
wahrnehmen.
We
can
no
longer
consider
and
perceive
ourselves
separately
from
Europe.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grund
wird
die
Verpflichtung
nicht
länger
als
gültig
angesehen.
Therefore,
in
addition,
the
undertaking
is
considered
as
being
no
longer
valid.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
wird
die
Verpflichtung
nicht
länger
als
gültig
angesehen.
Therefore,
the
undertaking
is
considered
as
being
no
longer
valid.
DGT v2019
Der
Stiel
der
Wassermelone
darf
nicht
länger
als
5
cm
sein.
The
stem
of
the
watermelon
must
not
exceed
5
cm
in
length.
DGT v2019
Sie
dürfen
nicht
länger
als
Geiseln
festgehalten
werden.
They
must
not
be
held
hostage
any
longer.
Europarl v8
Wir
können
unsere
Beziehung
zu
Afrika
nicht
länger
als
selbstverständlich
betrachten.
We
can
no
longer
take
our
relationship
with
Africa
for
granted.
Europarl v8
Aber
wir
leben
nicht
länger
als
drei
oder
vier
Monate
nach
Mars-Zeit.
But
we
don't
stay
on
Mars
time
for
more
than
three
to
four
months.
TED2020 v1
Das
Dateinamen-Präfix
sollte
nicht
länger
als
5
Zeichen
sein.
The
filename
prefix
should
not
be
more
than
5
characters.
KDE4 v2
Er
wird
nicht
länger
als
vier
Tage
bleiben.
He
will
not
stay
for
more
than
four
days.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
will
nicht
länger
als
ein
Jahr
in
Boston
leben.
Tom
doesn't
want
to
live
in
Boston
for
more
than
a
year.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Behandlungsdauer
bei
Patienten
mit
Verhaltensstörung
soll
nicht
länger
als
6
Wochen
betragen.
Treatment
duration
in
patients
with
conduct
disorder
should
be
not
more
than
6
weeks.
EMEA v3
Die
Behandlung
sollte
ohne
ärztlichen
Rat
nicht
länger
als
4
Wochen
andauern.
The
treatment
should
not
exceed
4
weeks
without
consulting
a
doctor.
ELRC_2682 v1
Warten
Sie
nicht
länger
als
3
Stunden
mit
der
Injektion.
Do
not
freeze
the
solution,
and
do
not
wait
longer
than
3
hours
to
inject
it.
ELRC_2682 v1
Verwendbar
bis
Nach
Öffnen
des
Beutels
nicht
länger
als
90
Tage
verwenden.
EXP
To
be
used
within
90
days
of
opening
the
pouch.
ELRC_2682 v1
Sie
darf
nicht
für
länger
als
zwölf
Monate
erteilt
werden.
Such
consent
cannot,
however,
be
given
for
a
period
exceeding
12
months.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Gebiet
kann
daher
nicht
länger
als
frei
von
Bonamia
ostrea
anerkannt
werden.
This
area
can
therefore
no
longer
be
considered
free
as
regards
Bonamia
ostrea.
JRC-Acquis v3.0
Es
hielt
nicht
länger
als
drei
Minuten.
It
didn't
last
more
than
three
minutes.
Tatoeba v2021-03-10
Bleiben
Sie
beim
ersten
Mal
nicht
länger
als
15
Minuten
im
Sonnenlicht.
Do
not
stay
in
the
sunlight
for
more
than
15
minutes
the
first
time.
EMEA v3
Das
Arzneimittel
sollte
ohne
ärztliche
Rücksprache
nicht
länger
als
vier
Wochen
eingenommen
werden.
Patients
should
not
take
the
medicine
for
longer
than
four
weeks
without
consulting
their
doctor.
ELRC_2682 v1
Verwendbar
bis
Nach
Anbruch
nicht
länger
als
7
Monate
verwenden.
EXP
Do
not
use
after
7
months
of
first
opening
the
bottle.
ELRC_2682 v1
Dzuveo
sollte
nicht
länger
als
48
Stunden
angewendet
werden.
Dzuveo
should
not
be
used
beyond
48
hours.
ELRC_2682 v1
Dieses
Arzneimittel
sollte
nach
Anbruch
nicht
länger
als
100
Tage
verwendet
werden.
This
medicine
should
be
used
within
100
days
after
first
opening.
ELRC_2682 v1