Translation of "Nicht länger als" in English

Die Fischerei darf nicht länger als bloßes Anhängsel der Landwirtschaft betrachtet werden.
Fisheries must no longer be regarded as a mere appendage of agriculture.
Europarl v8

Die Europäische Union kann nicht länger so tun, als sei nichts geschehen.
The European Union cannot continue to turn a blind eye to this as if nothing were happening.
Europarl v8

Schutzmaßnahmen nach diesem Artikel werden nicht länger als zwei Jahre angewandt.
Safeguard measures referred to in this Article shall not be applied for a period exceeding two years.
DGT v2019

Diese Zusammenfassung sollte nicht länger sein als zwei Seiten.
The summary in question must not be more than two pages long.
DGT v2019

Wir dürfen uns nicht länger als von Europa getrennt betrachten und wahrnehmen.
We can no longer consider and perceive ourselves separately from Europe.
Europarl v8

Auch aus diesem Grund wird die Verpflichtung nicht länger als gültig angesehen.
Therefore, in addition, the undertaking is considered as being no longer valid.
DGT v2019

Aus diesem Grund wird die Verpflichtung nicht länger als gültig angesehen.
Therefore, the undertaking is considered as being no longer valid.
DGT v2019

Der Stiel der Wassermelone darf nicht länger als 5 cm sein.
The stem of the watermelon must not exceed 5 cm in length.
DGT v2019

Sie dürfen nicht länger als Geiseln festgehalten werden.
They must not be held hostage any longer.
Europarl v8

Wir können unsere Beziehung zu Afrika nicht länger als selbstverständlich betrachten.
We can no longer take our relationship with Africa for granted.
Europarl v8

Aber wir leben nicht länger als drei oder vier Monate nach Mars-Zeit.
But we don't stay on Mars time for more than three to four months.
TED2020 v1

Das Dateinamen-Präfix sollte nicht länger als 5 Zeichen sein.
The filename prefix should not be more than 5 characters.
KDE4 v2

Er wird nicht länger als vier Tage bleiben.
He will not stay for more than four days.
Tatoeba v2021-03-10

Tom will nicht länger als ein Jahr in Boston leben.
Tom doesn't want to live in Boston for more than a year.
Tatoeba v2021-03-10

Die Behandlungsdauer bei Patienten mit Verhaltensstörung soll nicht länger als 6 Wochen betragen.
Treatment duration in patients with conduct disorder should be not more than 6 weeks.
EMEA v3

Die Behandlung sollte ohne ärztlichen Rat nicht länger als 4 Wochen andauern.
The treatment should not exceed 4 weeks without consulting a doctor.
ELRC_2682 v1

Warten Sie nicht länger als 3 Stunden mit der Injektion.
Do not freeze the solution, and do not wait longer than 3 hours to inject it.
ELRC_2682 v1

Verwendbar bis Nach Öffnen des Beutels nicht länger als 90 Tage verwenden.
EXP To be used within 90 days of opening the pouch.
ELRC_2682 v1

Sie darf nicht für länger als zwölf Monate erteilt werden.
Such consent cannot, however, be given for a period exceeding 12 months.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Gebiet kann daher nicht länger als frei von Bonamia ostrea anerkannt werden.
This area can therefore no longer be considered free as regards Bonamia ostrea.
JRC-Acquis v3.0

Es hielt nicht länger als drei Minuten.
It didn't last more than three minutes.
Tatoeba v2021-03-10

Bleiben Sie beim ersten Mal nicht länger als 15 Minuten im Sonnenlicht.
Do not stay in the sunlight for more than 15 minutes the first time.
EMEA v3

Das Arzneimittel sollte ohne ärztliche Rücksprache nicht länger als vier Wochen eingenommen werden.
Patients should not take the medicine for longer than four weeks without consulting their doctor.
ELRC_2682 v1

Verwendbar bis Nach Anbruch nicht länger als 7 Monate verwenden.
EXP Do not use after 7 months of first opening the bottle.
ELRC_2682 v1

Dzuveo sollte nicht länger als 48 Stunden angewendet werden.
Dzuveo should not be used beyond 48 hours.
ELRC_2682 v1

Dieses Arzneimittel sollte nach Anbruch nicht länger als 100 Tage verwendet werden.
This medicine should be used within 100 days after first opening.
ELRC_2682 v1