Translation of "Nicht irritieren lassen" in English
Durch
diese
Besorgnis
der
Europäischen
Union
wird
sich
die
Hisbollah
nicht
irritieren
lassen.
This
European
unease
will
not
upset
Hezbollah.
Europarl v8
Dann
solltest
du
dich
von
solchen
Dingen
nicht
irritieren
lassen.
Then
you'll
have
to
swallow
stuff
like
that
and
not
let
it
get
to
you.
OpenSubtitles v2018
Jonathan,
du
solltest
dich
nicht
irritieren
lassen
davon.
Jonathan,
shouldn't
be
concerned
about
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
irritieren
nicht
und
lassen
die
Haut
atmen.
They
do
not
causeÂ
irritation
and
allow
the
skin
to
breathe.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sich
von
kurzfristigen
Schwankungen
nicht
irritieren
lassen.
You
shouldn't
be
misled
by
short-term
fluctuations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
hier
einen
Mittelweg
zu
wagen
und
sich
nicht
irritieren
zu
lassen.
It
is
important
to
take
a
middle
ground
here
and
not
to
be
irritated.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sich
nicht
irritieren
lassen,
auch
wenn
man
schon
an
diversen
doch
sehr
touristischen
Anbietern,
wie
z.B.
Gator
Park
und
Everglades
Safari
Park
vorbeigefahren
ist.
One
must
not
be
put
off,
when
you
pass
by
a
variety
of
very
touristic
operators,
such
as
Gator
Park
and
Everglades
Safari
Park.
ParaCrawl v7.1
Der
Weiße
Schäferhund
steht
im
Ruf,
ein
Familienhund
zu
sein
und
man
sollte
sich
durch
den
"Schäferhund"
in
der
Rassebezeichnung
nicht
irritieren
lassen.
The
White
Shepherd
has
a
reputation
as
a
family
dog
and
you
should
not
be
confused
by
the
name
"German
Shepherd"
-
the
Whites'
character
is
quite
different.
ParaCrawl v7.1
Die
Diversifizierung
über
viele
verschiedene
Endmärkte
reduziert
ein
geballtes
Risiko
und
zudem
hat
es
sich
immer
gezeigt,
dass
man
sich
von
diesen
kurzfristigen
Störfaktoren
nicht
irritieren
lassen
sollte.
Diversification
across
many
different
end
markets
reduces
concentration
risk;
furthermore,
it
has
been
shown
again
and
again
that
one
should
not
be
irritated
by
such
temporary
disturbances.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sich
hier
nicht
davon
irritieren
lassen,
dass
in
Vers
3
nur
von
einem
der
"Häupter"
gesprochen
wird,
welches
tödlich
verwundet
war.
We
must
not
let
ourselves
be
confused
that
in
verse
3
there
is
talk
about
only
one
of
the
"heads",
which
had
a
mortal
wound.
ParaCrawl v7.1
Vom
Look
WAYLANDERs
darf
man
sich
nicht
irritieren
lassen:
die
Jungs
sehen
mit
ihrem
blauen
Warpaint
zwar
etwas
aus
wie
William
Wallace,
sind
aber
aus
Irland.
Don't
let
WAYLANDER's
looks
confuse
you:
Although
they
might
look
a
bit
like
William
Wallace
in
their
blue
warpaint,
they
actually
hail
from
Ireland.
ParaCrawl v7.1
Denn
er
muss
die
Laien
bei
ihren
Auftritten
stützen,
die
Leute
aus
dem
Club,
vom
See
und
der
näheren
Umgebung,
die
sich
von
Enki
und
seinem
göttlich-prophetischen
Gehabe
nicht
irritieren
lassen
sollen.
For
he
must
help
the
laymen
in
their
performances
–
the
people
at
the
club,
from
the
lake
and
surrounding
area
–
and
they
should
not
let
themselves
be
distracted
by
Enki
and
his
Godly,
prophetic
demeanor.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sich
hier
nicht
davon
irritieren
lassen,
dass
in
Vers
3
nur
von
einem
der
„Häupter”
gesprochen
wird,
welches
tödlich
verwundet
war.
We
must
not
let
ourselves
be
confused
that
in
verse
3
there
is
talk
about
only
one
of
the
"heads",
which
had
a
mortal
wound.
ParaCrawl v7.1
Wer
aber
in
sich
schon
das
Licht
der
Erkenntnis
angezündet
hat,
der
wird
auch
sein
schändliches
Treiben
durchschauen
und
sich
nicht
irritieren
lassen,
denn
wer
da
in
der
Wahrheit
zu
stehen
begehrt,
dem
leite
Ich
sie
auch
zu,
und
Ich
gebe
ihm
auch
die
Urteilsfähigkeit,
Mein
zur
Erde
geleitetes
Wort
zu
erkennen
als
von
Mir
ausgehend,
und
er
wird
Meinem
Gegner
keinen
Glauben
schenken,
und
mag
er
noch
so
listig
vorgehen,
um
die
Menschen
zu
täuschen.
However,
anyone
who
has
already
kindled
the
light
of
realisation
within
himself
will
also
see
through
his
disgraceful
activity
and
not
allow
himself
to
be
bothered,
for
I
will
impart
the
truth
to
anyone
who
wants
to
know
it,
and
I
will
also
give
him
the
power
of
judgment
to
recognise
that
the
Word
I
convey
to
earth
is
originating
from
Me,
and
he
will
not
believe
My
adversary
no
matter
how
cleverly
he
proceeds
to
deceive
people.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
uns
hier
nicht
weiter
davon
irritieren
lassen,
daß
Prof.
van
Pelt
zum
festen
Glauben
an
den
Holocaust
lediglich
die
Alternative
sieht,
sich
ins
Irrenhaus
zu
begeben.
We
will
not
allow
ourselves
to
be
distracted
by
the
notion
that
Prof.
van
Pelt
considers
internment
in
a
madhouse
the
only
alternative
to
believe
in
the
Holocaust.
ParaCrawl v7.1
Heute
kann
man
nur
sagen:
Gut,
dass
die
deutsche
Wirtschaft
sich
davon
nicht
hat
irritieren
lassen.
But
today
we
can
only
be
grateful
that
the
German
business
community
was
not
swayed
from
its
course.
ParaCrawl v7.1