Translation of "Nicht erfolgt" in English

Gewalt gegen Frauen erfolgt nicht nur in der Familie oder durch Bekannte.
Violence against women is not perpetrated exclusively within the family or by friends.
Europarl v8

Ein Rückzug aus dem Festnetz- und Internet-Geschäft sei nicht vollständig erfolgt.
There had been no complete withdrawal from the landline and Internet business.
DGT v2019

Die Kostenanrechnung erfolgt nicht für alle Schadwirkungen, sondern nur für einige Faktoren.
Costs are not apportioned for all the deleterious consequences caused, only for a small number of factors.
Europarl v8

In einem freiheitlichen Regime wären diese Verhaftungen nicht erfolgt.
In a free regime, such detentions would not have occurred.
Europarl v8

In anderen Fällen ist die bevorzugte Berücksichtigung kleiner und mittlerer Unternehmen nicht erfolgt.
In other cases, no preference was given to small and medium-sized companies.
Europarl v8

Beim letzten Mal sei das aus irgendwelchen Gründen nicht erfolgt.
That had not been done the last time, for some reason or other.
Europarl v8

Ich stelle fest, dass dieser Schritt noch nicht erfolgt ist.
I would point out that this has not yet come about.
Europarl v8

Können Sie uns mitteilen, weshalb dies noch nicht erfolgt ist?
Can you tell us why that has not yet been done?
Europarl v8

Der Rhythmuswechsel bei Kühen erfolgt nicht in ein, zwei Tagen.
Cows do not adjust to a change of rhythm in the space of just a day or two.
Europarl v8

Man könnte sogar fragen, warum dies nicht schon früher erfolgt ist.
We could even ask why this did not happen earlier.
Europarl v8

Eine Aufrechnung zwischen einzelnen Aktien oder Aktienfonds erfolgt nicht .
For equity funds , the price revaluation is performed on a net basis , and not on an individual share-byshare basis .
ECB v1

Ist dies nicht erfolgreich, erfolgt ebenfalls eine Operation.
If surgery is not performed, there is a high rate of recurrence.
Wikipedia v1.0

Reagiert dieser auf die Warnung nicht, dann erfolgt eine Zwangsbremsung des Zuges.
This is because the KVB is a train protection system, not a cab-signalling system.
Wikipedia v1.0

Ist diese Hinterlegung noch nicht erfolgt, so ist dies zu erwähnen.
Where such filing has not yet been effected, the fact must be disclosed.
JRC-Acquis v3.0

Eine Aufrechnung zwischen einzelnen Aktien oder Aktienfonds erfolgt nicht.
There is no netting between different equity shares or between different equity funds;
JRC-Acquis v3.0

Eine staatliche Anerkennung homosexueller Partnerschaften ist bisher in Kuba nicht erfolgt.
In those moments, I was not able to deal with that matter homosexuals.
Wikipedia v1.0

Eine Restitution ist seitens der Tschechischen Republik nicht erfolgt.
The dating of subsequent Baroque modifications is not known.
Wikipedia v1.0

Der Mindeststeuersatz für Wein ist 0, eine Erhöhung dieses Satzes erfolgt nicht.
The minimum rate for wine is set at zero and consequently a revalorisation of that rate is not applicable.
TildeMODEL v2018

Die Kreditprüfung erfolgt nicht durch die Bank, sondern durch das lokale CONFIDI-Konsortium.
Each credit assessment is made by a local CONFIDI, not by the bank.
TildeMODEL v2018

Die Lastenverteilung zwischen den Mitgliedstaaten für Nicht-EHS-Sektoren erfolgt im Wesentlichen wie bisher.
The non-ETS-target is to be allocated to the Member States by mainly the same method as presently applied.
TildeMODEL v2018

Haushaltsverfahren: Verfahren zur Anhörung und Vorbereitung (sofern nicht extern erfolgt)
Budgetary procedures: consultation and preparation procedures (if not done externally)
TildeMODEL v2018

Eine genaue Festlegung der Werte ist im Programm nicht erfolgt.
The programme itself does not give any exact figures.
TildeMODEL v2018

Für die nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten erfolgt die Umrechnung in Landeswährung zum Euro-Wechselkurs.
For the Member States that do not participate, the rate of exchange between the euro and national currency will be used.
TildeMODEL v2018