Translation of "Nicht einer meinung sein" in English

Wir werden nicht immer einer Meinung sein.
We're not gonna agree on everything.
OpenSubtitles v2018

Aber ihr könnt nicht immer einer Meinung sein.
You are a child.
OpenSubtitles v2018

Nur weil du meine Liebste bist, muss ich längst nicht einer Meinung mit dir sein.
Just because you're my girlfriend doesn't mean I have to agree with you.
Tatoeba v2021-03-10

Wir mögen nicht mehr einer Meinung sein, aber ich werde immer für dich da sein.
We may no longer see eye-to-eye, but I'll always be here for you.
OpenSubtitles v2018

Man muss ja nicht in allem einer Meinung sein, wenn man zusammenleben will, oder?
People don't have to agree on everything to live together.
OpenSubtitles v2018

Nun muss man in der Wissenschaft genau wie in der Politik nicht immer einer Meinung sein.
One does not always need to have the same opinion in academia or politics.
ParaCrawl v7.1

Wir werden nicht immer einer Meinung sein, aber ich kann Ihnen versichern, daß Ihre Ansichten bei uns immer Gehör finden werden.
We will not always agree but I can assure you that your views will always be listened to.
Europarl v8

Unsere Gruppen mögen nicht immer einer Meinung sein, aber während Ihres Mandats haben Sie sich als ein ehrlicher, fairer und einigender Mensch erwiesen, der seine vielen Leistungen hinter einer großen Bescheidenheit verbirgt.
Our groups may not always agree, but during your mandate you have proven an honest, fair and unifying figure, one whose modesty masks your many achievements.
Europarl v8

Natürlich sind wir in einer so großen und unterschiedlich zusammengesetzten Kammer nicht verpflichtet, einer Meinung zu sein, daher sind unser aller Bemühungen, einen möglichst breiten Konsens zu finden, umso bedeutsamer.
Obviously, in such a broad and diverse Chamber, we are not obliged to agree with one another, which is why the efforts that we have all made to reach a very broad consensus are particularly significant.
Europarl v8

Wenngleich ich nicht davor zurückschrecke, gelegentlich mit dem Rat nicht einer Meinung zu sein, würde ich von der Annahme dieser beiden Änderungsanträge abraten.
Although I am not afraid of having occasional disagreements with the Council, I would advise against the adoption of these two amendments.
Europarl v8

Wir werden nicht immer einer Meinung sein, aber wir können und sollten uns auf die Felder konzentrieren, in denen unsere Zusammenarbeit von gegenseitigem Nutzen für unsere Bürger und die gesamte internationale Gemeinschaft ist.
We will not always see eye to eye, but we can and should concentrate on those areas where our cooperation is to the mutual benefit of our citizens and the wider international community.
Europarl v8

Nur weil du meine Freundin bist, muss ich noch lange nicht einer Meinung mit dir sein.
Just because you're my girlfriend doesn't mean I have to agree with you.
Tatoeba v2021-03-10

Das Herzstück dieses Konsenses ist das schlichte Prinzip, dass man nicht immer einer Meinung sein muss – außer über die grundlegenden Regeln, wie man mit Meinungsverschiedenheiten umgeht.
The heart of that consensus is the simple principle that you don’t need to agree all the time – except on the ground rules about how you can disagree.
News-Commentary v14

Es tut mir sehr leid, daß ich in diesem Punkt mit meinen Kollegen, mit denen ich in so vielen Dingen übereinstimme, nicht einer Meinung sein kann.
Madam President, even under normal circumstances, reviewing the work of a Presidency is a hazardous undertaking.
EUbookshop v2

Und obwohl Sie und ich bei einigen Dingen nicht einer Meinung sein dürften, sollten wir vielleicht ein wenig mehr zusammenarbeiten.
And though you and I may not see eye to eye on some things, perhaps we should collaborate a bit more.
OpenSubtitles v2018

Wir werden nicht immer einer Meinung sein, ich werde Euch jedoch immer zuhören, weil Ihr mir zugehört habt.
We won't always agree, but I will always listen to you, as you've listened to me.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte den Kollegen Elliott auffordern zu akzeptieren, daß in der niederländischen Fassung — und das ist der Originaltext, der Text in meiner Muttersprache — keinerlei Spur von Rassismus ist, im Gegenteil, Kollege Elliott, — wir mögen vielleicht nicht einer Meinung darüber sein, ob eine Rückführung vorgenommen werden sollte oder nicht, — aber ich darf Ihnen versichern, daß in meinen Worten im Niederländischen kein einziges rassistisches Element zu finden ist.
So much the better, therefore, if Parliament is taking a different attitude, particularly where asylum is concerned, one which recognizes that we are dealing here with one of the qualities of a democracy based on the rule of law.
EUbookshop v2

Wir mögen nicht immer einer Meinung sein, aber wir sind immer bereit, auf den Standpunkt der anderen einzugehen, ihn zu erörtern und anzuhören.
We have found big principles at stake and that is not surprising because the Community after all is made up of nations, nation states coming to terms with cooperation for mutual good.
EUbookshop v2

Und wir mögen nicht einer Meinung sein darüber, ob das eine gute Idee ist, oder darüber, ob mein Beweis Sinn macht, aber nur wenige von uns würden sagen "Hmm, sobald du die Freisprecheinrichtung aus dem Auto ausgebaut hast, ist es kein Auto mehr".
And we might disagree about whether or not this is a good idea, or whether or not my evidence made sense, but very few of us would say "well, once you take the hands-free phones out of the car, they stop being cars".
QED v2.0a

Und dennoch, während es bei solchen, die der vollen Sicht ermangeln, ganz natürlich ist, dass sie in solchen Dingen nicht gänzlich einer Meinung sein können, dürfen wir dieser Begrenzung nicht erlauben, Spaltung und Uneinigkeit hervorzurufen.
And yet, while it is natural for those who lack full vision not to agree fully on such matters, we must not allow this limitation to create division and dissension.
ParaCrawl v7.1

Man muss mit der Entscheidung Yeong-hwas nicht einer Meinung sein, aber man kann sie dennoch nachvollziehen.
You don't have to approve of Yeong-hwa's decision, but it is one that you can understand.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, er bezog sich auf unser einzigartiges Universalereignis, in welchem Falle es schwer ist, mit ihm nicht einer Meinung zu sein.
I think he was referring to our singular universal event, in which case it's hard to disagree with him.
ParaCrawl v7.1