Translation of "Seine meinung" in English

Könnte uns der Berichterstatter, Herr Albertini, seine Meinung geben?
Could the rapporteur, Mr Albertini, give us his opinion?
Europarl v8

Ist es so schlimm, wenn man seine Meinung beibehält?
Is it so bad not to change your views about something?
Europarl v8

Seine Meinung hierzu würde mich sehr interessieren.
I would be interested to hear his views.
Europarl v8

Ich teile seine Meinung nicht, daß dies das bestmögliche Ergebnis ist.
I do not agree with him that it is the best possible result.
Europarl v8

Glücklicherweise kann das Parlament offen seine Meinung aussprechen.
Fortunately, however, Parliament can give opinions and can do so openly.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat seine Meinung über das ACTA-Abkommen bei vielen Gelegenheiten kundgetan.
The European Parliament has expressed its opinion on the ACTA agreement on numerous occasions.
Europarl v8

Ich denke, es dürfte interessant sein, seine Meinung zu vernehmen.
I think it would be interesting to hear his views.
Europarl v8

Er muß vor allem frei seine Meinung äußern können.
Above all, he must be able to express his opinions freely.
Europarl v8

Hier hat der Rechnungshof einfach seine Meinung geändert.
It is just a change of opinion within the Court.
Europarl v8

Warum soll das Parlament heute seine Meinung ändern?
Why should Parliament change its mind now?
Europarl v8

Daher hatte Kommissar McCreevy auch das Recht, seine Meinung zu äußern.
So, Commissioner McCreevy had the right to express his opinion.
Europarl v8

Ich möchte den Rat in dieser Sache um seine Meinung bitten.
I would like to ask the Council to present its opinion.
Europarl v8

Doch können wir wirklich sagen, dass Polen seine Meinung geändert hat?
But can we say in fact that Poland has changed its view?
Europarl v8

Jeder möge sich dazu seine eigene Meinung bilden.
We are all entitled to our own opinion on this.
Europarl v8

Kein Journalist kann dort seine Meinung frei äußern.
Not a single journalist can express himself freely.
Europarl v8

Zur Regierungskonferenz teile ich nicht gänzlich seine Meinung.
As concerns the IGC, I do not fully share his point of view.
Europarl v8

Ich möchte Kommissar Vitorino auffordern, uns seine Meinung mitzuteilen.
I should like to ask Commissioner Vitorino to give us his opinion.
Europarl v8

Ich will nicht mit ihm streiten, wenn das seine Meinung ist.
I would not presume to disagree with him if this is his opinion;
Europarl v8

Wird Kommissar Frattini uns seine Meinung dazu kundtun?
Will Commissioner Frattini give us his opinion on whether we are or not?
Europarl v8

Aber in punkto Musik war seine Meinung klar.
But he was tough when it came to music.
TED2013 v1.1

Aber Jarretts Instinkt war falsch, und zum Glück änderte er seine Meinung.
But Jarrett's instinct was wrong, and thank goodness he changed his mind.
TED2020 v1

Aber ich denke, er wird seine Meinung bald ändern.
But I think he will change his mind soon.
TED2020 v1

Jeder Einzelne von uns hat ein Recht auf seine Meinung.
Every one of us has the right to our opinion.
News-Commentary v14