Translation of "Seine meinung" in English
Könnte
uns
der
Berichterstatter,
Herr
Albertini,
seine
Meinung
geben?
Could
the
rapporteur,
Mr
Albertini,
give
us
his
opinion?
Europarl v8
Ist
es
so
schlimm,
wenn
man
seine
Meinung
beibehält?
Is
it
so
bad
not
to
change
your
views
about
something?
Europarl v8
Seine
Meinung
hierzu
würde
mich
sehr
interessieren.
I
would
be
interested
to
hear
his
views.
Europarl v8
Ich
teile
seine
Meinung
nicht,
daß
dies
das
bestmögliche
Ergebnis
ist.
I
do
not
agree
with
him
that
it
is
the
best
possible
result.
Europarl v8
Glücklicherweise
kann
das
Parlament
offen
seine
Meinung
aussprechen.
Fortunately,
however,
Parliament
can
give
opinions
and
can
do
so
openly.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
seine
Meinung
über
das
ACTA-Abkommen
bei
vielen
Gelegenheiten
kundgetan.
The
European
Parliament
has
expressed
its
opinion
on
the
ACTA
agreement
on
numerous
occasions.
Europarl v8
Ich
denke,
es
dürfte
interessant
sein,
seine
Meinung
zu
vernehmen.
I
think
it
would
be
interesting
to
hear
his
views.
Europarl v8
Er
muß
vor
allem
frei
seine
Meinung
äußern
können.
Above
all,
he
must
be
able
to
express
his
opinions
freely.
Europarl v8
Hier
hat
der
Rechnungshof
einfach
seine
Meinung
geändert.
It
is
just
a
change
of
opinion
within
the
Court.
Europarl v8
Warum
soll
das
Parlament
heute
seine
Meinung
ändern?
Why
should
Parliament
change
its
mind
now?
Europarl v8
Daher
hatte
Kommissar
McCreevy
auch
das
Recht,
seine
Meinung
zu
äußern.
So,
Commissioner
McCreevy
had
the
right
to
express
his
opinion.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Rat
in
dieser
Sache
um
seine
Meinung
bitten.
I
would
like
to
ask
the
Council
to
present
its
opinion.
Europarl v8
Doch
können
wir
wirklich
sagen,
dass
Polen
seine
Meinung
geändert
hat?
But
can
we
say
in
fact
that
Poland
has
changed
its
view?
Europarl v8
Jeder
möge
sich
dazu
seine
eigene
Meinung
bilden.
We
are
all
entitled
to
our
own
opinion
on
this.
Europarl v8
Kein
Journalist
kann
dort
seine
Meinung
frei
äußern.
Not
a
single
journalist
can
express
himself
freely.
Europarl v8
Zur
Regierungskonferenz
teile
ich
nicht
gänzlich
seine
Meinung.
As
concerns
the
IGC,
I
do
not
fully
share
his
point
of
view.
Europarl v8
Ich
möchte
Kommissar
Vitorino
auffordern,
uns
seine
Meinung
mitzuteilen.
I
should
like
to
ask
Commissioner
Vitorino
to
give
us
his
opinion.
Europarl v8
Ich
will
nicht
mit
ihm
streiten,
wenn
das
seine
Meinung
ist.
I
would
not
presume
to
disagree
with
him
if
this
is
his
opinion;
Europarl v8
Wird
Kommissar
Frattini
uns
seine
Meinung
dazu
kundtun?
Will
Commissioner
Frattini
give
us
his
opinion
on
whether
we
are
or
not?
Europarl v8
Aber
in
punkto
Musik
war
seine
Meinung
klar.
But
he
was
tough
when
it
came
to
music.
TED2013 v1.1
Aber
Jarretts
Instinkt
war
falsch,
und
zum
Glück
änderte
er
seine
Meinung.
But
Jarrett's
instinct
was
wrong,
and
thank
goodness
he
changed
his
mind.
TED2020 v1
Aber
ich
denke,
er
wird
seine
Meinung
bald
ändern.
But
I
think
he
will
change
his
mind
soon.
TED2020 v1
Jeder
Einzelne
von
uns
hat
ein
Recht
auf
seine
Meinung.
Every
one
of
us
has
the
right
to
our
opinion.
News-Commentary v14