Translation of "Seine meinung nach" in English

Als er den Fluss Murgab erreichte, änderte er seine Meinung und zog nach Chorasan.
Upon reaching the Murghab River, he changed his mind and headed for Khurasan.
Wikipedia v1.0

Meiner Meinung nach darf das Europäische Parlament jedoch nicht seine Meinung je nach der Stimmungslage im Rat ändern.
I do not believe that this House should change its mind according to the mood-swings in the Council.
Europarl v8

Meines Erachtens wollte er uns nicht zeigen, daß er ein wenig enttäuscht ist, doch gaben dies seine Schlußfolgerungen meiner Meinung nach denen zu verstehen, die es so verstehen wollten.
I do not think he wanted us to know that he was rather disappointed, but I think his conclusions have made that obvious to anyone who was ready to listen.
Europarl v8

Während das Rahmenprogramm zutreffend einige Spitzenleistungen der modernen Forschung herausstellt, ist seine Ausrichtung meiner Meinung nach viel zu eng gefasst und bietet nur ganz wenig Spielraum, um die Finanzmittel sämtlichen Forschungsbereichen, die unterstützt werden sollen, zugute kommen zu lassen.
Although the framework programme successfully identifies a whole range of leading-edge subjects for modern research, its orientation is, in my view, excessively narrow, with little room for all the research sectors which deserve support to benefit from funding.
Europarl v8

Zugegebenermaßen spielt die Präsidentschaft eines kleines Landes vor allem eine Vermittlerrolle, und das zwingt dazu, sich seine Meinung erst nach den anderen zu bilden.
We accept, of course, that the role of a small-country presidency is first and foremost to forge consensus, which merely obliges it to express an opinion after the others have done so.
EUbookshop v2

Sadler vermutete, dass die Dokumente ein Produkt automatischer Handschrift aus dem Unterbewusstsein des Mannes waren, änderte jedoch seine Meinung nach weiteren Analysen.
Sadler presumed that the documents were the product of automatic handwriting from the man's subconscious, but changed his mind after further analysis.
WikiMatrix v1

Ich habe nicht gegen diesen Bericht gestimmt, weil ich seinem Inhalt überhaupt nicht zustimme, sondern weil seine Absicht meiner Meinung nach die Glaubwürdigkeit der Union in diesem Bereich untergräbt.
I would now like to move on to the issues of climate change and air quality, the latter being an issue which I know is of some considerable interest to my friend and colleague, Mr Miller.
EUbookshop v2

Kahns legte seine Meinung nach der Sitzung mit Morris D. Waldman dar, der Sekretär des American Jewish Committee.
Kahn's opinion was expressed after meeting Morris D. Waldman, the secretary of the American Jewish Committee.
ParaCrawl v7.1

Der Rat kann seine Meinung nach der offiziellen Annahme einer 'Gemeinsamen Position' nicht mehr ändern, aber weil dies bisher noch nicht geschah, ist es absolut legitim, die politische Einigung neu zu verhandeln.
The Council cannot change its mind once it has adopted a common position, but as it has not yet done so, it is perfectly legitimate to renegotiate the political agreement.
ParaCrawl v7.1

Sie war überrascht, als einer der Jungs ihr sagte, dass er seine Meinung nach der Diskussion geändert habe.
She was surprised when one of the boys told her that he changed his mind after the debate.
ParaCrawl v7.1

Ich respektiere die Arbeit, die MAB hat in zu setzen, da er zu Beginn des Jahres unterzeichnet wurde, aber seine Fähigkeiten (meiner Meinung nach) werden direkt von Subban Präsenz aufgewertet.
I respect the work that MAB has put in since he was signed at the beginning of the year, but his skills (in my opinion) are directly upgraded by Subban’s presence.
ParaCrawl v7.1

Ich respektiere die Arbeit, die MAB in zu setzen, da er am Anfang des Jahres unterzeichnet wurde, aber seine Fähigkeiten (meiner Meinung nach) werden direkt von Subban Präsenz ausgebaut.
I respect the work that MAB has put in since he was signed at the beginning of the year, but his skills (in my opinion) are directly upgraded by Subban’s presence.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte, seine Meinung nach einer viertägigen Pause ändern, haben gerade, Arieste Hof, Bauernhaus auf einem Hügel oberhalb der Diamond Cirencester, fünf Minuten vom Meer entfernt, aber in der Stille und der Duft der Landschaft, fern von Wärme-und von dem Lärm.
I had to change his mind after a four day break, have just finished, Arieste's farm, farmhouse set on a hill above the Diamond Cirencester, five minutes from the sea, but in the silence and the scent of the countryside, away from heat and from the noise.
ParaCrawl v7.1

Seiner Meinung nach hat seine fotografische Vorgehensweise einen meditativen Aspekt:
According to himself, his photographic approach has a meditative aspect:
ELRA-W0201 v1

Außerdem ist seiner Meinung nach „Die perfekte Minute“ die perfekte Gameshow.
But there are some countries that also have other license that associate in any show.
Wikipedia v1.0

Seiner Meinung nach ist der Plan weit weg vom Ideal.
In his opinion, the plan is far from perfect.
Tatoeba v2021-03-10

Seiner Meinung nach, werden die Menschen bald an Wasserknappheit leiden.
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
Tatoeba v2021-03-10

Seiner Meinung nach war Brasilia in vielerlei Hinsicht ein Fiasko.
In his opinion Brasilia was a failure in many ways.
Tatoeba v2021-03-10

Seiner Meinung nach ist die Eurozone in Auflösung begriffen.
In his opinion, the eurozone is disintegrating.
Tatoeba v2021-03-10

Die Staatshilfe hätte seiner Meinung nach zu gravierenden Wettbewerbsverzerrungen in der Branche geführt.
The state aid would have resulted in his opinion, to serious distortions of competition in the industry.
Wikipedia v1.0

Er wechselt seine Meinungen eine nach der anderen.
He changes his opinions one after another.
Tatoeba v2021-03-10

Seiner Meinung nach hätten die Amerikaner das Castro-Regime stürzen sollen.
He felt that the Americans should have removed the Castro regime.
News-Commentary v14

Seiner Meinung nach war das Mädchen überschminkt und bei den Proben überansprucht worden.
The girl was, in his opinion, overly made up and overly rehearsed, and Roach waited for the audition to be over.
Wikipedia v1.0

Auf diese sozialen Aspekte werde seiner Meinung nach in dem Programm ausreichend eingegangen.
These social aspects had, in his view, been given sufficient place in the programme.
TildeMODEL v2018

Daher steht dieser Vorschlag seiner Meinung nach im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip.
The Committee thus also believes that it complies with the subsidiarity principle.
TildeMODEL v2018

Durch Kommunikation allein lasse sich das Problem seiner Meinung nach nicht lösen.
However, he felt that communication alone would not solve the problem.
TildeMODEL v2018

Seiner Meinung nach ist Ihre Aussage wichtig, um diesen Fall zu untersuchen.
It's his opinion that your testimony is important in determining the merits of his case.
OpenSubtitles v2018

Die wirtschaftlichen Auswirkungen sind seiner Meinung nach erheblich.
The economic impact was, for him,
TildeMODEL v2018

Seiner Meinung nach müssten die Transparenzregeln für alle EMEA-Dokumente gelten.
In his view, the EU transparency rules apply to all documents held by EMEA.
TildeMODEL v2018

Seiner Meinung nach sollte die EIB das Projekt überprüfen und die Finanzierung überdenken.
In his view, the EIB should re-examine the project and re-consider its decision to finance it.
TildeMODEL v2018

Seiner Meinung nach verstößt das deutsche Wehrpflichtgesetz gegen das Gemeinschaftsrecht.
In his view, the German law on military service (Wehrpflichtgesetz) is contrary to Community law.
TildeMODEL v2018