Translation of "Seine meinung nach" in English
Als
er
den
Fluss
Murgab
erreichte,
änderte
er
seine
Meinung
und
zog
nach
Chorasan.
Upon
reaching
the
Murghab
River,
he
changed
his
mind
and
headed
for
Khurasan.
Wikipedia v1.0
Meiner
Meinung
nach
darf
das
Europäische
Parlament
jedoch
nicht
seine
Meinung
je
nach
der
Stimmungslage
im
Rat
ändern.
I
do
not
believe
that
this
House
should
change
its
mind
according
to
the
mood-swings
in
the
Council.
Europarl v8
Meines
Erachtens
wollte
er
uns
nicht
zeigen,
daß
er
ein
wenig
enttäuscht
ist,
doch
gaben
dies
seine
Schlußfolgerungen
meiner
Meinung
nach
denen
zu
verstehen,
die
es
so
verstehen
wollten.
I
do
not
think
he
wanted
us
to
know
that
he
was
rather
disappointed,
but
I
think
his
conclusions
have
made
that
obvious
to
anyone
who
was
ready
to
listen.
Europarl v8
Während
das
Rahmenprogramm
zutreffend
einige
Spitzenleistungen
der
modernen
Forschung
herausstellt,
ist
seine
Ausrichtung
meiner
Meinung
nach
viel
zu
eng
gefasst
und
bietet
nur
ganz
wenig
Spielraum,
um
die
Finanzmittel
sämtlichen
Forschungsbereichen,
die
unterstützt
werden
sollen,
zugute
kommen
zu
lassen.
Although
the
framework
programme
successfully
identifies
a
whole
range
of
leading-edge
subjects
for
modern
research,
its
orientation
is,
in
my
view,
excessively
narrow,
with
little
room
for
all
the
research
sectors
which
deserve
support
to
benefit
from
funding.
Europarl v8
Zugegebenermaßen
spielt
die
Präsidentschaft
eines
kleines
Landes
vor
allem
eine
Vermittlerrolle,
und
das
zwingt
dazu,
sich
seine
Meinung
erst
nach
den
anderen
zu
bilden.
We
accept,
of
course,
that
the
role
of
a
small-country
presidency
is
first
and
foremost
to
forge
consensus,
which
merely
obliges
it
to
express
an
opinion
after
the
others
have
done
so.
EUbookshop v2
Sadler
vermutete,
dass
die
Dokumente
ein
Produkt
automatischer
Handschrift
aus
dem
Unterbewusstsein
des
Mannes
waren,
änderte
jedoch
seine
Meinung
nach
weiteren
Analysen.
Sadler
presumed
that
the
documents
were
the
product
of
automatic
handwriting
from
the
man's
subconscious,
but
changed
his
mind
after
further
analysis.
WikiMatrix v1
Ich
habe
nicht
gegen
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
ich
seinem
Inhalt
überhaupt
nicht
zustimme,
sondern
weil
seine
Absicht
meiner
Meinung
nach
die
Glaubwürdigkeit
der
Union
in
diesem
Bereich
untergräbt.
I
would
now
like
to
move
on
to
the
issues
of
climate
change
and
air
quality,
the
latter
being
an
issue
which
I
know
is
of
some
considerable
interest
to
my
friend
and
colleague,
Mr
Miller.
EUbookshop v2
Kahns
legte
seine
Meinung
nach
der
Sitzung
mit
Morris
D.
Waldman
dar,
der
Sekretär
des
American
Jewish
Committee.
Kahn's
opinion
was
expressed
after
meeting
Morris
D.
Waldman,
the
secretary
of
the
American
Jewish
Committee.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
kann
seine
Meinung
nach
der
offiziellen
Annahme
einer
'Gemeinsamen
Position'
nicht
mehr
ändern,
aber
weil
dies
bisher
noch
nicht
geschah,
ist
es
absolut
legitim,
die
politische
Einigung
neu
zu
verhandeln.
The
Council
cannot
change
its
mind
once
it
has
adopted
a
common
position,
but
as
it
has
not
yet
done
so,
it
is
perfectly
legitimate
to
renegotiate
the
political
agreement.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
überrascht,
als
einer
der
Jungs
ihr
sagte,
dass
er
seine
Meinung
nach
der
Diskussion
geändert
habe.
She
was
surprised
when
one
of
the
boys
told
her
that
he
changed
his
mind
after
the
debate.
ParaCrawl v7.1
Ich
respektiere
die
Arbeit,
die
MAB
hat
in
zu
setzen,
da
er
zu
Beginn
des
Jahres
unterzeichnet
wurde,
aber
seine
Fähigkeiten
(meiner
Meinung
nach)
werden
direkt
von
Subban
Präsenz
aufgewertet.
I
respect
the
work
that
MAB
has
put
in
since
he
was
signed
at
the
beginning
of
the
year,
but
his
skills
(in
my
opinion)
are
directly
upgraded
by
Subban’s
presence.
ParaCrawl v7.1
Ich
respektiere
die
Arbeit,
die
MAB
in
zu
setzen,
da
er
am
Anfang
des
Jahres
unterzeichnet
wurde,
aber
seine
Fähigkeiten
(meiner
Meinung
nach)
werden
direkt
von
Subban
Präsenz
ausgebaut.
I
respect
the
work
that
MAB
has
put
in
since
he
was
signed
at
the
beginning
of
the
year,
but
his
skills
(in
my
opinion)
are
directly
upgraded
by
Subban’s
presence.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte,
seine
Meinung
nach
einer
viertägigen
Pause
ändern,
haben
gerade,
Arieste
Hof,
Bauernhaus
auf
einem
Hügel
oberhalb
der
Diamond
Cirencester,
fünf
Minuten
vom
Meer
entfernt,
aber
in
der
Stille
und
der
Duft
der
Landschaft,
fern
von
Wärme-und
von
dem
Lärm.
I
had
to
change
his
mind
after
a
four
day
break,
have
just
finished,
Arieste's
farm,
farmhouse
set
on
a
hill
above
the
Diamond
Cirencester,
five
minutes
from
the
sea,
but
in
the
silence
and
the
scent
of
the
countryside,
away
from
heat
and
from
the
noise.
ParaCrawl v7.1
Seiner
Meinung
nach
hat
seine
fotografische
Vorgehensweise
einen
meditativen
Aspekt:
According
to
himself,
his
photographic
approach
has
a
meditative
aspect:
ELRA-W0201 v1
Außerdem
ist
seiner
Meinung
nach
„Die
perfekte
Minute“
die
perfekte
Gameshow.
But
there
are
some
countries
that
also
have
other
license
that
associate
in
any
show.
Wikipedia v1.0
Seiner
Meinung
nach
ist
der
Plan
weit
weg
vom
Ideal.
In
his
opinion,
the
plan
is
far
from
perfect.
Tatoeba v2021-03-10
Seiner
Meinung
nach,
werden
die
Menschen
bald
an
Wasserknappheit
leiden.
In
his
opinion,
the
time
will
come
soon
when
people
will
suffer
from
a
water
shortage.
Tatoeba v2021-03-10
Seiner
Meinung
nach
war
Brasilia
in
vielerlei
Hinsicht
ein
Fiasko.
In
his
opinion
Brasilia
was
a
failure
in
many
ways.
Tatoeba v2021-03-10
Seiner
Meinung
nach
ist
die
Eurozone
in
Auflösung
begriffen.
In
his
opinion,
the
eurozone
is
disintegrating.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Staatshilfe
hätte
seiner
Meinung
nach
zu
gravierenden
Wettbewerbsverzerrungen
in
der
Branche
geführt.
The
state
aid
would
have
resulted
in
his
opinion,
to
serious
distortions
of
competition
in
the
industry.
Wikipedia v1.0
Er
wechselt
seine
Meinungen
eine
nach
der
anderen.
He
changes
his
opinions
one
after
another.
Tatoeba v2021-03-10
Seiner
Meinung
nach
hätten
die
Amerikaner
das
Castro-Regime
stürzen
sollen.
He
felt
that
the
Americans
should
have
removed
the
Castro
regime.
News-Commentary v14
Seiner
Meinung
nach
war
das
Mädchen
überschminkt
und
bei
den
Proben
überansprucht
worden.
The
girl
was,
in
his
opinion,
overly
made
up
and
overly
rehearsed,
and
Roach
waited
for
the
audition
to
be
over.
Wikipedia v1.0
Auf
diese
sozialen
Aspekte
werde
seiner
Meinung
nach
in
dem
Programm
ausreichend
eingegangen.
These
social
aspects
had,
in
his
view,
been
given
sufficient
place
in
the
programme.
TildeMODEL v2018
Daher
steht
dieser
Vorschlag
seiner
Meinung
nach
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip.
The
Committee
thus
also
believes
that
it
complies
with
the
subsidiarity
principle.
TildeMODEL v2018
Durch
Kommunikation
allein
lasse
sich
das
Problem
seiner
Meinung
nach
nicht
lösen.
However,
he
felt
that
communication
alone
would
not
solve
the
problem.
TildeMODEL v2018
Seiner
Meinung
nach
ist
Ihre
Aussage
wichtig,
um
diesen
Fall
zu
untersuchen.
It's
his
opinion
that
your
testimony
is
important
in
determining
the
merits
of
his
case.
OpenSubtitles v2018
Die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
sind
seiner
Meinung
nach
erheblich.
The
economic
impact
was,
for
him,
TildeMODEL v2018
Seiner
Meinung
nach
müssten
die
Transparenzregeln
für
alle
EMEA-Dokumente
gelten.
In
his
view,
the
EU
transparency
rules
apply
to
all
documents
held
by
EMEA.
TildeMODEL v2018
Seiner
Meinung
nach
sollte
die
EIB
das
Projekt
überprüfen
und
die
Finanzierung
überdenken.
In
his
view,
the
EIB
should
re-examine
the
project
and
re-consider
its
decision
to
finance
it.
TildeMODEL v2018
Seiner
Meinung
nach
verstößt
das
deutsche
Wehrpflichtgesetz
gegen
das
Gemeinschaftsrecht.
In
his
view,
the
German
law
on
military
service
(Wehrpflichtgesetz)
is
contrary
to
Community
law.
TildeMODEL v2018