Translation of "Nach ihrer meinung" in English
Nach
ihrer
Meinung
bestimmen
die
Wertvorstellungen
die
Grenzen.
You
said
the
values
defined
the
borders.
Europarl v8
Nach
ihrer
Meinung
ist
der
Junge
sehr
gut.
According
to
their
opinions,
that
boy
is
very
good.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
Sie
nach
Ihrer
Meinung
gefragt
zu
haben.
I
don't
recall
asking
for
your
opinion.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sollte
auf
jeden
Fall
Maria
nach
ihrer
Meinung
fragen.
Tom
should
definitely
ask
for
Mary's
opinion.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
fragte
einige
seiner
Freunde
nach
ihrer
Meinung.
Tom
asked
some
of
his
friends
for
their
opinions.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
fragte
Thomas
und
Maria
nach
ihrer
Meinung.
I
asked
Tom
and
Mary
for
their
opinions.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Automobil
wie
ich
hat
keine
Meinung
zu
haben,
nach
Ihrer
Meinung.
An
automobile
should
have
no
opinion,
in
your
opinion.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
nicht
nach
Ihrer
Meinung
gefragt.
I
did
not
ask
for
any
comments
on
your
part.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
Sie
nicht
nach
ihrer
Meinung.
I'm
not
asking
your
opinion,
Captain
York.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nach
ihrer
Meinung
fragen.
I'll
ask
their
leaders'
opinion.
OpenSubtitles v2018
Wir
fragten
die
Fans
nach
ihrer
Meinung.
We
asked
the
fans
what
they
want.
OpenSubtitles v2018
Und
deren
Verderbtheit
wird
sich
ausbreiten,
wenn
es
nach
Ihrer
Meinung
geht.
And
their
sickness
will
spread
if
you
have
your
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
nur
nach
Ihrer
professionellen
Meinung.
I'm
just
asking
your
professional
opinion.
OpenSubtitles v2018
Die
alte
Frau
sagte,
dass
nach
ihrer
Meinung,
"The
old
lady
said
that,
in
her
opinion,
OpenSubtitles v2018
Er
fragt
ständig
nach
ihrer
Meinung.
He
keeps
asking
her
opinion
on
everything.
OpenSubtitles v2018
Nach
Ihrer
Meinung
ist
der
Gewinn
wichtiger
als
Hilfe
für
die
Menschheit.
You're
saying
that
the
bottom
line
is
more
important
than
helping
people.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
fragte
nicht
nach
Ihrer
professionellen
Meinung,
Major.
Well,
I'm
not
asking
for
your
professional
opinion,
Major.
OpenSubtitles v2018
Bitte
frag
meine
Mutter
nicht
nach
ihrer
Meinung.
Please
don't
ask
my
mother
for
her
opinions.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
nach
Ihrer
Meinung
gefragt.
I
don't
recall
asking
for
your
opinion.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kaum
jemanden,
der
die
Frauen
nach
ihrer
Meinung
fragt.
Nobody
asks
these
women
what
they
think.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Knick-Fan,
hab
ich
Sie
nach
Ihrer
Meinung
gefragt?
Hey,
Knick
fan,
am
I
interested
in
your
views
on
fatherhood?
OpenSubtitles v2018
Nach
ihrer
Meinung
war
Childers
doch
verantwortlich
für
den
Zwischenfall?
Waffle,
Bill?
In
your
mind,
Childers
was
responsible,
wasn't
he?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
doch
nicht
nach
Ihrer
Meinung
gefragt.
I
don't
remember
asking
for
a
second
opinion.
It's
working.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlege
es
mir
und
frage
Corabeth
nach
ihrer
Meinung.
Well,
I'll
think
about
it,
and
I'll
sound
out
Corabeth
on
that.
OpenSubtitles v2018
Nach
Ihrer
medizinischen
Meinung,
wurde
Santiago
vergiftet?
In
your
professional
opinion,
was
Willy
Santiago
poisoned?
OpenSubtitles v2018
Ist
nach
Ihrer
Meinung
ein
Anlassvorgang
notwendig
?
Do
you
consider
final
tempering
absolutely
necessary
?
EUbookshop v2