Translation of "Ihrer meinung" in English
Ihrer
Meinung
nach
könnten
trotzdem
noch
Konflikte
entstehen.
You
say
that,
in
this
case,
conflict
could
still
arise.
Europarl v8
Herr
Hallam,
ich
bin
voll
und
ganz
Ihrer
Meinung.
Mr
Hallam,
I
totally
agree.
Europarl v8
Wo
soll
das
denn
Ihrer
Meinung
nach
enden?
How
much
further
do
you
want
it
to
fall?
Europarl v8
Ihrer
Meinung
nach
lasse
sich
aus
den
vorgelegten
Zahlen
keine
bedeutende
Schädigung
ableiten.
They
stated
that
the
figures
did
not
show
any
material
injury.
DGT v2019
Welches
sind
Ihrer
Meinung
nach
die
häufigsten
Ursachen
für
die
vielen
Verkehrstoten?
In
your
opinion,
what
are
the
biggest
causes
of
the
high
number
of
deaths
on
the
roads?
Europarl v8
Ich
bin
Ihrer
Meinung,
was
die
gründliche
Vorbereitung
der
außenpolitischen
Aktionen
anbelangt.
I
agree
that
we
need
to
prepare
properly
for
our
actions
in
the
area
of
foreign
policy.
Europarl v8
Wie
weit
muß
die
europäische
Ebene
Ihrer
Meinung
nach
hier
verstärkt
initiativ
werden?
In
your
view,
how
far
should
the
European
initiative
be
extended?
Europarl v8
Ist
es
Ihrer
Meinung
nach
möglich,
zwei
unterschiedliche
Probleme
gemeinsam
zu
debattieren?
Should,
in
your
opinion,
two
completely
different
issues
be
discussed
together?
Europarl v8
Ich
bin
voll
und
ganz
Ihrer
Meinung
in
dieser
Angelegenheit.
I
fully
endorse
your
opinion
on
this
matter.
Europarl v8
Aber
welche
Rolle
sollten
Sie
Ihrer
Meinung
nach
spielen?
What
role
should
you
play
in
our
opinion,
though?
Europarl v8
Wann
kann
ich
Ihrer
Meinung
nach
mit
einer
Antwort
rechnen?
When
do
you
think
that
reply
might
be?
Europarl v8
Wie
wird
Ihrer
Meinung
nach
gesichert,
dass
jeder
klarkommt?
How
do
you
think
it
will
be
possible
for
everyone
to
manage?
Europarl v8
Herr
Barón
Crespo,
ich
bin
voll
und
ganz
Ihrer
Meinung.
I
agree
with
you
wholeheartedly,
Mr
Barón
Crespo.
Europarl v8
Da
bin
ich
nicht
Ihrer
Meinung,
Herr
Berthu.
However,
I
must
disagree
with
you
on
this
point,
Mr
Berthu.
Europarl v8
Sind
wir
Ihrer
Meinung
nach
gesetzlos?
You
say
we
are
acting
unlawfully?
Europarl v8
Was
die
Bildung
anbelangt,
bin
ich
Ihrer
Meinung.
With
regard
to
education,
I
agree.
Europarl v8
Nach
ihrer
Meinung
bestimmen
die
Wertvorstellungen
die
Grenzen.
You
said
the
values
defined
the
borders.
Europarl v8
Die
Diskriminierung
der
Kastenlosen
ist
ihrer
Meinung
nach
eine
verdeckte
Form
der
Apartheid.
Discrimination
against
untouchables
is,
according
to
them,
a
hidden
form
of
apartheid.
Europarl v8
Ihrer
Meinung
nach
sollte
die
Kommission
erneut
ihre
Methodik
überprüfen.
They
say
that
the
Commission
should
look
again
at
its
methodology.
Europarl v8
Wie
wird
sich
Ihrer
Meinung
nach
das
Euro-Währungsgebiet
künftig
entwickeln?
How
do
you
think
the
euro
zone
will
develop
in
the
future?
Europarl v8
Herr
Nogueira,
wir
schließen
uns
Ihrer
Meinung
an.
We
shall
take
note
of
what
you
say,
Mr
Nogueira.
Europarl v8