Translation of "Nach ihrer meinung fragen" in English

Tom sollte auf jeden Fall Maria nach ihrer Meinung fragen.
Tom should definitely ask for Mary's opinion.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde nach ihrer Meinung fragen.
I'll ask their leaders' opinion.
OpenSubtitles v2018

Sie können sie dann nach ihrer Meinung fragen.
You can address them then.
OpenSubtitles v2018

Leute währenddessen nach ihrer Meinung zu fragen finde ich kontraproduktiv.
I find asking people for their opinions counterproductive.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist, dass Sie Ihre Gäste aktiv nach ihrer Meinung fragen.
The important thing is that you ask your guests actively for their opinion.
ParaCrawl v7.1

Warum also nicht einfach Kunden nach ihrer Meinung fragen?
So why not just ask users what they want?
ParaCrawl v7.1

Familie und Freunden die ausgewählte Brille zeigen und nach ihrer Meinung fragen.
Show family and friends the glasses you have chosen and ask them for their opinion.
ParaCrawl v7.1

Warum können wir sie nicht nach ihrer Meinung fragen?
Why can we not ask their opinion?
ParaCrawl v7.1

Ich werde jedoch Herrn De Luca und Herrn Bourlanges sowie Frau Wemheuer nach ihrer Meinung fragen.
I shall ask Mr De Luca and Mr Bourlanges, as well as Mrs Wemheuer, for their opinion.
Europarl v8

Nur, wenn wir die Bürger nach ihrer Meinung fragen, können wir das Demokratiedefizit abbauen.
The way to address the democratic deficit is to give people a chance to express their opinions.
Europarl v8

Aha, den Willen der Menschen auszuführen ohne sie nach ihrer Meinung zu fragen.
Aha, to carry out the people's will without asking these very people's opinion.
GlobalVoices v2018q4

Nun, ich wollte sie nach Ihrer Meinung fragen, über die langfristige Überlebensfähigkeit des Euros.
Well, I was just about to ask you your opinion of the long-term viability of the euro.
OpenSubtitles v2018

Also, bevor es zu dunkel ist, möchte ich sie nach ihrer Meinung fragen...
So before it's too dark, let me ask your opinion on something.
OpenSubtitles v2018

Du kannst Dein Team auch nach ihrer Meinung fragen, wenn die nächste große Entscheidung ansteht.
When announcing a big decision, simply ask your team what their opinion of it is.
ParaCrawl v7.1

Sie können subtil auf den Schmuck anderer Damen hinweisen und sie nach ihrer Meinung fragen.
Ask her! Subtly refer to other ladies' jewellery and ask her opinion.
ParaCrawl v7.1

Der Assistent kann sie nach ihrer Meinung fragen, was sie am Wochenende gemacht haben.
They can ask them about their opinion or what they did during their last weekend.
CCAligned v1

Hans sah sie an, als ob er sie nach ihrer Meinung fragen würde.
Hans looked at her as if asking for her point of view.
ParaCrawl v7.1

Ziel der öffentlichen Konsultation war es, die Öffentlichkeit nach ihrer Meinung zu fragen.
It was the objective of the public consultation to ask the public for their opinion.
ParaCrawl v7.1

Ich würde mehr mit den Turnerinnen reden und mehr integrieren und mehr nach ihrer Meinung fragen.
I would talk more with the gymnasts and integrate them more and ask them about their opinions.
ParaCrawl v7.1

Wollen wir unsere Augen vor dieser Situation verschließen oder wollen wir unsere Mitbürger einbeziehen und nach ihrer Meinung fragen?
Do we wish to shut our eyes to this situation or do we want to involve our fellow citizens and ask their opinion?
Europarl v8

Er hat einen für die Demokratie in Europa sehr wichtigen Punkt angesprochen, als er sagte, dass wir die Bürger nach ihrer Meinung fragen sollten, wenn wir Verfassungen erarbeiten, damit wir ein Mandat des Volkes erhalten.
He made a strong point about democracy in Europe, saying that when we draw up constitutions we should put them to the people to secure a popular mandate.
Europarl v8

Wenn Sie die Bürger nach ihrer Meinung fragen, müssen Sie auch zuhören, was sie sagen.
If you ask the people for their opinion, you must also listen to what they say.
Europarl v8

Sollten die Regierungen der Mitgliedstaaten versuchen, die Verfassung zu ratifizieren, ohne die Bürger nach ihrer Meinung zu fragen, so wäre dies ein grober Verstoß gegen Verfassungsgrundsätze.
If national governments attempt to pass this without consulting the people, it will be a constitutional abomination.
Europarl v8

Die Gelegenheit ist ideal, um die Bürger nach ihrer Meinung zu fragen, und dennoch wird wahrscheinlich in keinem einzigen Mitgliedstaat ein Referendum abgehalten.
It is a perfect opportunity to ask the public for their opinion, and yet it is unlikely that a referendum will be held in any of the Member States.
Europarl v8

Das ist die Ursache für den Skandal, auf dem gesamten Kontinent nationale Vollmachten zu beschneiden, Superstaatstrukturen aufzubauen, eine neue EU-Staatsbürgerschaft zu schaffen, der EU Rechtspersönlichkeit zu verleihen und nur eine Handvoll Bürger nach ihrer Meinung zu fragen.
Hence the scandal that, across this continent, national powers will be stripped away, superstate structures will be established, a new EU citizenship will be created, legal personality will be bestowed on the EU and only a handful of citizens will ever be asked.
Europarl v8

Wenn wir die Bürger nach ihrer Meinung fragen, wenn wir mit ihnen einig sind, dann wird auch Europa vorankommen.
If we ask the people, if we sing from the same hymn sheet as the people, then Europe too will progress.
Europarl v8