Translation of "Nach ihrer meinung fragen" in English
Tom
sollte
auf
jeden
Fall
Maria
nach
ihrer
Meinung
fragen.
Tom
should
definitely
ask
for
Mary's
opinion.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
nach
ihrer
Meinung
fragen.
I'll
ask
their
leaders'
opinion.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sie
dann
nach
ihrer
Meinung
fragen.
You
can
address
them
then.
OpenSubtitles v2018
Leute
währenddessen
nach
ihrer
Meinung
zu
fragen
finde
ich
kontraproduktiv.
I
find
asking
people
for
their
opinions
counterproductive.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist,
dass
Sie
Ihre
Gäste
aktiv
nach
ihrer
Meinung
fragen.
The
important
thing
is
that
you
ask
your
guests
actively
for
their
opinion.
ParaCrawl v7.1
Warum
also
nicht
einfach
Kunden
nach
ihrer
Meinung
fragen?
So
why
not
just
ask
users
what
they
want?
ParaCrawl v7.1
Familie
und
Freunden
die
ausgewählte
Brille
zeigen
und
nach
ihrer
Meinung
fragen.
Show
family
and
friends
the
glasses
you
have
chosen
and
ask
them
for
their
opinion.
ParaCrawl v7.1
Warum
können
wir
sie
nicht
nach
ihrer
Meinung
fragen?
Why
can
we
not
ask
their
opinion?
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
jedoch
Herrn
De
Luca
und
Herrn
Bourlanges
sowie
Frau
Wemheuer
nach
ihrer
Meinung
fragen.
I
shall
ask
Mr
De
Luca
and
Mr
Bourlanges,
as
well
as
Mrs
Wemheuer,
for
their
opinion.
Europarl v8
Nur,
wenn
wir
die
Bürger
nach
ihrer
Meinung
fragen,
können
wir
das
Demokratiedefizit
abbauen.
The
way
to
address
the
democratic
deficit
is
to
give
people
a
chance
to
express
their
opinions.
Europarl v8
Aha,
den
Willen
der
Menschen
auszuführen
ohne
sie
nach
ihrer
Meinung
zu
fragen.
Aha,
to
carry
out
the
people's
will
without
asking
these
very
people's
opinion.
GlobalVoices v2018q4
Nun,
ich
wollte
sie
nach
Ihrer
Meinung
fragen,
über
die
langfristige
Überlebensfähigkeit
des
Euros.
Well,
I
was
just
about
to
ask
you
your
opinion
of
the
long-term
viability
of
the
euro.
OpenSubtitles v2018
Also,
bevor
es
zu
dunkel
ist,
möchte
ich
sie
nach
ihrer
Meinung
fragen...
So
before
it's
too
dark,
let
me
ask
your
opinion
on
something.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
Dein
Team
auch
nach
ihrer
Meinung
fragen,
wenn
die
nächste
große
Entscheidung
ansteht.
When
announcing
a
big
decision,
simply
ask
your
team
what
their
opinion
of
it
is.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
subtil
auf
den
Schmuck
anderer
Damen
hinweisen
und
sie
nach
ihrer
Meinung
fragen.
Ask
her!
Subtly
refer
to
other
ladies'
jewellery
and
ask
her
opinion.
ParaCrawl v7.1
Der
Assistent
kann
sie
nach
ihrer
Meinung
fragen,
was
sie
am
Wochenende
gemacht
haben.
They
can
ask
them
about
their
opinion
or
what
they
did
during
their
last
weekend.
CCAligned v1
Hans
sah
sie
an,
als
ob
er
sie
nach
ihrer
Meinung
fragen
würde.
Hans
looked
at
her
as
if
asking
for
her
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
öffentlichen
Konsultation
war
es,
die
Öffentlichkeit
nach
ihrer
Meinung
zu
fragen.
It
was
the
objective
of
the
public
consultation
to
ask
the
public
for
their
opinion.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
mehr
mit
den
Turnerinnen
reden
und
mehr
integrieren
und
mehr
nach
ihrer
Meinung
fragen.
I
would
talk
more
with
the
gymnasts
and
integrate
them
more
and
ask
them
about
their
opinions.
ParaCrawl v7.1
Wollen
wir
unsere
Augen
vor
dieser
Situation
verschließen
oder
wollen
wir
unsere
Mitbürger
einbeziehen
und
nach
ihrer
Meinung
fragen?
Do
we
wish
to
shut
our
eyes
to
this
situation
or
do
we
want
to
involve
our
fellow
citizens
and
ask
their
opinion?
Europarl v8
Er
hat
einen
für
die
Demokratie
in
Europa
sehr
wichtigen
Punkt
angesprochen,
als
er
sagte,
dass
wir
die
Bürger
nach
ihrer
Meinung
fragen
sollten,
wenn
wir
Verfassungen
erarbeiten,
damit
wir
ein
Mandat
des
Volkes
erhalten.
He
made
a
strong
point
about
democracy
in
Europe,
saying
that
when
we
draw
up
constitutions
we
should
put
them
to
the
people
to
secure
a
popular
mandate.
Europarl v8
Wenn
Sie
die
Bürger
nach
ihrer
Meinung
fragen,
müssen
Sie
auch
zuhören,
was
sie
sagen.
If
you
ask
the
people
for
their
opinion,
you
must
also
listen
to
what
they
say.
Europarl v8
Sollten
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
versuchen,
die
Verfassung
zu
ratifizieren,
ohne
die
Bürger
nach
ihrer
Meinung
zu
fragen,
so
wäre
dies
ein
grober
Verstoß
gegen
Verfassungsgrundsätze.
If
national
governments
attempt
to
pass
this
without
consulting
the
people,
it
will
be
a
constitutional
abomination.
Europarl v8
Die
Gelegenheit
ist
ideal,
um
die
Bürger
nach
ihrer
Meinung
zu
fragen,
und
dennoch
wird
wahrscheinlich
in
keinem
einzigen
Mitgliedstaat
ein
Referendum
abgehalten.
It
is
a
perfect
opportunity
to
ask
the
public
for
their
opinion,
and
yet
it
is
unlikely
that
a
referendum
will
be
held
in
any
of
the
Member
States.
Europarl v8
Das
ist
die
Ursache
für
den
Skandal,
auf
dem
gesamten
Kontinent
nationale
Vollmachten
zu
beschneiden,
Superstaatstrukturen
aufzubauen,
eine
neue
EU-Staatsbürgerschaft
zu
schaffen,
der
EU
Rechtspersönlichkeit
zu
verleihen
und
nur
eine
Handvoll
Bürger
nach
ihrer
Meinung
zu
fragen.
Hence
the
scandal
that,
across
this
continent,
national
powers
will
be
stripped
away,
superstate
structures
will
be
established,
a
new
EU
citizenship
will
be
created,
legal
personality
will
be
bestowed
on
the
EU
and
only
a
handful
of
citizens
will
ever
be
asked.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Bürger
nach
ihrer
Meinung
fragen,
wenn
wir
mit
ihnen
einig
sind,
dann
wird
auch
Europa
vorankommen.
If
we
ask
the
people,
if
we
sing
from
the
same
hymn
sheet
as
the
people,
then
Europe
too
will
progress.
Europarl v8