Translation of "Fragen nach" in English

Und die Menschen fragen nach dem sozialen Europa!
People are also asking for a social Europe.
Europarl v8

Manche fragen nach seinem Nutzen und seinem Mehrwert.
Some are asking what the point is, and what it adds.
Europarl v8

Da wollen wir schon mal ein paar Fragen nach deren Kompetenz stellen.
So let us ask some questions about their competence.
Europarl v8

Sie fragen jetzt nach Geldern, um wiedergutzumachen, was wir verursacht haben.
They are now asking for money to overcome the situation which we have caused.
Europarl v8

Herr Garriga Polledo, Sie fragen nach den Folgewirkungen der Fehlerraten.
Mr Garriga Polledo, you ask about the consequences of the rates of error.
Europarl v8

Sie fragen nach dem Sinn der Debatte, wenn die Ratspräsidentschaft...
You are asking about the point of the debate. If the Presidency of the Council...
Europarl v8

Es werden auch Fragen nach den Fehlern gestellt, die Mitgliedstaaten gemacht haben.
Questions are also being raised about the mistakes made by Member States.
Europarl v8

Die Verfasser der Anfrage fragen mich nun nach Einzelheiten dieses Umstellungsplans.
The questioners ask me for details of this conversion plan.
Europarl v8

Ich möchte alle Fragen der Reihe nach beantworten.
I shall answer all the questions in the order in which they were asked.
Europarl v8

Es gibt zahlreiche offene Fragen, die nach wie vor ungelöst sind.
There are a great many questions that remain to be resolved.
Europarl v8

Sie fragen zu Recht nach der Finanzierung.
You are correct to ask about the budget.
Europarl v8

Sie fragen auch nicht nach neuen Wegen und Auswegen aus dieser Krise.
Nor are they asking about new ways forward, about new exit routes from this crisis.
Europarl v8

Das begrüße ich in allen Fragen, in denen nach Mehrheit entschieden wird.
I welcome that on all issues which are subject to majority voting.
Europarl v8

All diese dringenden Fragen verlangen nach einer Antwort.
All of these are urgent issues that we must address.
Europarl v8

Neben dem Wertekatalog Europas fragen Menschen auch nach dem Nutzwertekatalog der Europäischen Union.
For more and more of them, this is a very personal question.
Europarl v8

Alle diese Fragen verlangen nach Antworten und nach Rechenschaft.
All these questions must be answered and accounted for.
Europarl v8

In erster Linie fragen sie nach der Rolle der Europäischen Union.
Most of all, they ask us about the role of the European Union.
Europarl v8

Wir sind Politiker und wir fragen zu Recht nach den Politikern.
We are politicians, and we rightly ask about the politicians.
Europarl v8

Sie fragen nach den Beziehungen zur NATO.
You ask about relations with NATO.
Europarl v8

Drittens, Sie fragen uns nach der Lage von Kapitän Mangouras.
Third, you have asked about the situation of Captain Mangouras.
Europarl v8

Meine Kinder fragen ständig nach ihrem Vater.
My children are always asking for their father.
GlobalVoices v2018q4

Wir fragen nicht nach bedeutungsvollen Messgrößen.
We're not asking meaningful metrics.
TED2013 v1.1

Fragen Sie nach dem Teil der Geschichte, der nicht erzählt wird.
Ask for the part of the story that's not being told.
TED2013 v1.1

In der Studie fragen sie nach etwas, das Gefühlsthermometer-Bewertung heißt.
And what they do on that survey is they ask what's called a feeling thermometer rating.
TED2020 v1

Gehen wir zur 221B Baker Street und fragen nach Sherlock Holmes.
Let's go to 221B Baker Street and ask for Sherlock Holmes.
TED2020 v1

Und all die Möglichkeiten, die unbeantworteten Fragen ziehen uns nach vorn.
And it's the crazy possibilities, the unanswered questions, that pull us forward.
TED2020 v1

Wir fragen nach der menschlichen Abstammung.
What we're asking about though is human ancestry.
TED2020 v1

Immer mehr Menschen fragen nach den Grenzen menschlicher Eingriffe in die Natur.
More and more people are questioning the limits of human intervention in nature.
Wikipedia v1.0

Die Fragen sind nach einem ganz bestimmten Schema aufgebaut.
25 of the questions are experimental questions which are not graded.
Wikipedia v1.0