Translation of "Wir fragen nach" in English

Wir sind Politiker und wir fragen zu Recht nach den Politikern.
We are politicians, and we rightly ask about the politicians.
Europarl v8

Wir fragen nicht nach bedeutungsvollen Messgrößen.
We're not asking meaningful metrics.
TED2013 v1.1

Wir fragen alle nach dem Sinn?
The point, most of us. What's the point?
TED2020 v1

Wir fragen nach der menschlichen Abstammung.
What we're asking about though is human ancestry.
TED2020 v1

Wir fragen unter Umständen nach Ihrer Sozialversicherungsnummer.
We may ask for your social security number.
Tatoeba v2021-03-10

Als Sozialwissenschaftler fragen wir außerdem nach möglichen Alternativen.
But as social scientists, we continue to ask about possible alternatives.
TED2020 v1

Wir fragen nach einem Rasiermesser, wenn sie die Ration bringen.
Let's ask for a razor when they bring the rations.
OpenSubtitles v2018

Wir fragen die Japaner nach Preisen...
Right? And look, we can contact a Japanese manufacturer about pricing...
OpenSubtitles v2018

Wir fragen Krankenhäuser nach passenden Patienten.
Telex the hospitals for patients that fit.
OpenSubtitles v2018

Wir fragen nur nach einem Namen.
We're just asking for a name.
OpenSubtitles v2018

Wir fragen einfach nach dem Weg.
We will ask him.
OpenSubtitles v2018

Wir fragen im Vatikan nach, ob sie wissen, wo sie sind.
We'll write the Vatican, see if they know where they are.
OpenSubtitles v2018

Fragen wir nach ihren Aufzeichnungen, damit wir ihren verstehen.
We should ask Admiral Cain for her logs. Just so we can put her in context.
OpenSubtitles v2018

Seit wann fragen wir nach den Aspekten eines Verbrechens?
Since when do we need all perspectives of a crime?
OpenSubtitles v2018

Wir fragen Sie lediglich nach der Ursache.
We want to know why it happened.
OpenSubtitles v2018

Wenn ein Kind stirbt, fragen wir Gott nach dem Sinn seines Todes.
When a child dies, we seek meaning from God.
OpenSubtitles v2018

Wir fragen im Gefängnis nach, ob du beurlaubt bist.
We'll ask the penitentiary, whether you're on leave or not.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ausdrücklich Fragen nach einer zukunftsorientierten Strategie gestellt.
As Mr Elliott says, it may be to the benefit of everyone if it could be referred back to the committee.
EUbookshop v2

Wir fragen nicht nach dem Grund.
We don't ask why.
OpenSubtitles v2018

Wir fragen auch nach den Ursachen.
They, however, do all they can to avoid displeasing Turkey.
EUbookshop v2

Wir fragen außerdem nach den Plänen Ihres Unternehmens bezüglich zukünftiger Initiativen.
We also enquire about your organisation's plans for initiatives in the near future.
EUbookshop v2

Ich weiß nicht, wir fragen andauernd nach.
I don't know, we keep asking.
OpenSubtitles v2018

Darüber wissen wir nichts, aber wir fragen mal nach.
Nothing's been reported, but we're asking around.
OpenSubtitles v2018

Wir fragen lieber nicht nach den Gründen.
We'd rather not know why.
OpenSubtitles v2018