Translation of "Nach seiner meinung fragen" in English

Ich habe versucht, es nach seiner diesbezüglichen Meinung zu fragen.
I tried to ask him what he thought of the regulation.
Europarl v8

Ich dachte, ich sollte ihn nach seiner Meinung fragen.
So I thought that I would ask him his opinion.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten Klaus aber unbedingt mal nach seiner Meinung fragen.
We’d have to ask Klaus about his opinion!
ParaCrawl v7.1

Einige Jahre später hat unser großer Nachbar Frankreich, dessen Haltung zur Kernenergie weithin bekannt ist, ein riesiges Kernkraftwerk in Cattenom, einem Ort im Grenzgebiet zu Luxemburg und Deutschland, errichtet, ohne irgendjemanden nach seiner Meinung zu fragen.
A few years afterwards our great neighbour, France, whose nuclear options are well known to everyone, decided to build a huge nuclear power station at Cattenom, on the border with Luxembourg and Germany, without asking anyone for their opinion.
Europarl v8

Ich teile dem Berichterstatter mit, dass wir ihn nach seiner Meinung fragen werden, wenn wir zu den Änderungsanträgen 56 und 57 kommen.
I put the rapporteur on notice that when we get to Amendments Nos 56 and 57 we will ask for his opinion.
Europarl v8

Tatsächlich sind sie nicht zum Meister gekommen, um ihn nach seiner Meinung zu fragen – es waren schlechte Leute –, sondern um ihm eine Falle zu stellen.
In fact, they did not come to the Teacher to ask his opinion — they were bad people — but to ensnare him.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie also jemand kennen, der die gleiche Sorte schon einmal gepflanzt hat, zögern Sie nicht, ihn nach seiner Meinung zu fragen.
So, if you know someone who's planted the same variety before, don't hesitate to ask them what you need to do.
ParaCrawl v7.1

Im normalen Berufsleben würde man sich einen Kollegen an den Bildschirm holen und ihn nach seiner Meinung fragen.
In normal working life you would get a colleague to the screen and ask him for his opinion.
ParaCrawl v7.1

Zudem kann es nicht schaden, nach seiner Meinung zu fragen und an seiner Kompetenz zu glauben.
Also, it can't hurt to ask for their opinion and trust in their expertise.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet: Den Patienten nach seiner eigenen Meinung zu fragen, und nicht nur nach derjenigen des Doktors.
This means: Asking for the patient's point of view, and not merely for the doctor's.
ParaCrawl v7.1

Billy: Die Medien versuchen ihr Bestes, die Leute so sehr aufzustacheln wie möglich. Das ist das Erstaunliche an den Massenmedien, du kannst irgendeinen Clown von der Straße holen, der nichts weiß, ihn vor einen Fernseher setzen und ihn dann nach seiner Meinung fragen.
Billy: The media is trying to work as hard as they can to get people as worked up as they can. It's a funny thing about mass media, you can bring any clown off the street that knows nothing and put him on television and have him give his opinion.
ParaCrawl v7.1

Sie erlauben, dass ich den Präsidenten nach seiner Meinung frage?
I assume that you don't mind if I ask the president his opinion.
OpenSubtitles v2018

Ich schlage in aller Bescheidenheit vor, dass Du ihn nach seiner Meinung fragst.
I humbly suggest that you solicit his opinion.
OpenSubtitles v2018

Nach seiner Meinung konnte die Frage nach den Ursachen dafür, dass die Fauna von klimatisch so ähnlichen Inseln so unterschiedlich ist, nur beantwortet werden, indem man die Ursprünge der Besiedelung der Inseln aufklärt.
His key question, as to why the fauna of islands with such similar climates should be so different, could only be answered by considering their origin.
WikiMatrix v1

Entweder Du rufst einen Freund an, der sich in Kalifornien auskennt und fragst nach seiner Meinung, oder Du fragst Deine Freunde in den sozialen Medien.
You’ll either call up a friend who knows their way around California and ask their opinion or perhaps ask your friends on social media.
ParaCrawl v7.1