Translation of "Nach seiner meinung fragen" in English
Ich
habe
versucht,
es
nach
seiner
diesbezüglichen
Meinung
zu
fragen.
I
tried
to
ask
him
what
he
thought
of
the
regulation.
Europarl v8
Ich
dachte,
ich
sollte
ihn
nach
seiner
Meinung
fragen.
So
I
thought
that
I
would
ask
him
his
opinion.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
Klaus
aber
unbedingt
mal
nach
seiner
Meinung
fragen.
We’d
have
to
ask
Klaus
about
his
opinion!
ParaCrawl v7.1
Einige
Jahre
später
hat
unser
großer
Nachbar
Frankreich,
dessen
Haltung
zur
Kernenergie
weithin
bekannt
ist,
ein
riesiges
Kernkraftwerk
in
Cattenom,
einem
Ort
im
Grenzgebiet
zu
Luxemburg
und
Deutschland,
errichtet,
ohne
irgendjemanden
nach
seiner
Meinung
zu
fragen.
A
few
years
afterwards
our
great
neighbour,
France,
whose
nuclear
options
are
well
known
to
everyone,
decided
to
build
a
huge
nuclear
power
station
at
Cattenom,
on
the
border
with
Luxembourg
and
Germany,
without
asking
anyone
for
their
opinion.
Europarl v8
Ich
teile
dem
Berichterstatter
mit,
dass
wir
ihn
nach
seiner
Meinung
fragen
werden,
wenn
wir
zu
den
Änderungsanträgen
56
und
57
kommen.
I
put
the
rapporteur
on
notice
that
when
we
get
to
Amendments
Nos
56
and
57
we
will
ask
for
his
opinion.
Europarl v8
Tatsächlich
sind
sie
nicht
zum
Meister
gekommen,
um
ihn
nach
seiner
Meinung
zu
fragen
–
es
waren
schlechte
Leute
–,
sondern
um
ihm
eine
Falle
zu
stellen.
In
fact,
they
did
not
come
to
the
Teacher
to
ask
his
opinion
—
they
were
bad
people
—
but
to
ensnare
him.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
also
jemand
kennen,
der
die
gleiche
Sorte
schon
einmal
gepflanzt
hat,
zögern
Sie
nicht,
ihn
nach
seiner
Meinung
zu
fragen.
So,
if
you
know
someone
who's
planted
the
same
variety
before,
don't
hesitate
to
ask
them
what
you
need
to
do.
ParaCrawl v7.1
Im
normalen
Berufsleben
würde
man
sich
einen
Kollegen
an
den
Bildschirm
holen
und
ihn
nach
seiner
Meinung
fragen.
In
normal
working
life
you
would
get
a
colleague
to
the
screen
and
ask
him
for
his
opinion.
ParaCrawl v7.1
Zudem
kann
es
nicht
schaden,
nach
seiner
Meinung
zu
fragen
und
an
seiner
Kompetenz
zu
glauben.
Also,
it
can't
hurt
to
ask
for
their
opinion
and
trust
in
their
expertise.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet:
Den
Patienten
nach
seiner
eigenen
Meinung
zu
fragen,
und
nicht
nur
nach
derjenigen
des
Doktors.
This
means:
Asking
for
the
patient's
point
of
view,
and
not
merely
for
the
doctor's.
ParaCrawl v7.1
Billy:
Die
Medien
versuchen
ihr
Bestes,
die
Leute
so
sehr
aufzustacheln
wie
möglich.Â
Das
ist
das
Erstaunliche
an
den
Massenmedien,
du
kannst
irgendeinen
Clown
von
der
Straße
holen,
der
nichts
weiß,
ihn
vor
einen
Fernseher
setzen
und
ihn
dann
nach
seiner
Meinung
fragen.
Billy:
The
media
is
trying
to
work
as
hard
as
they
can
to
get
people
as
worked
up
as
they
can.
It's
a
funny
thing
about
mass
media,
you
can
bring
any
clown
off
the
street
that
knows
nothing
and
put
him
on
television
and
have
him
give
his
opinion.
ParaCrawl v7.1
Sie
erlauben,
dass
ich
den
Präsidenten
nach
seiner
Meinung
frage?
I
assume
that
you
don't
mind
if
I
ask
the
president
his
opinion.
OpenSubtitles v2018
Ich
schlage
in
aller
Bescheidenheit
vor,
dass
Du
ihn
nach
seiner
Meinung
fragst.
I
humbly
suggest
that
you
solicit
his
opinion.
OpenSubtitles v2018
Nach
seiner
Meinung
konnte
die
Frage
nach
den
Ursachen
dafür,
dass
die
Fauna
von
klimatisch
so
ähnlichen
Inseln
so
unterschiedlich
ist,
nur
beantwortet
werden,
indem
man
die
Ursprünge
der
Besiedelung
der
Inseln
aufklärt.
His
key
question,
as
to
why
the
fauna
of
islands
with
such
similar
climates
should
be
so
different,
could
only
be
answered
by
considering
their
origin.
WikiMatrix v1
Entweder
Du
rufst
einen
Freund
an,
der
sich
in
Kalifornien
auskennt
und
fragst
nach
seiner
Meinung,
oder
Du
fragst
Deine
Freunde
in
den
sozialen
Medien.
You’ll
either
call
up
a
friend
who
knows
their
way
around
California
and
ask
their
opinion
or
perhaps
ask
your
friends
on
social
media.
ParaCrawl v7.1