Translation of "Seiner aussage nach" in English

In den Niederlanden wer­de seiner Aussage nach diese Art der Information nicht vermittelt.
In the Netherlands, he says that such information is non-existent.
TildeMODEL v2018

Er wollte zurück zu seinen Wurzeln, seiner eigenen Aussage nach.
He wanted to get back to his roots, - in terms of his original vision.
OpenSubtitles v2018

Dabei wurden seiner eigenen Aussage nach über 20.000 £ für wohltätige Zwecke gesammelt.
It is stated that he collected more than £10,000 for charitable objects.
WikiMatrix v1

Seiner Aussage nach war er bloß ein Vermittler.
From what he says, he was just a go-between.
OpenSubtitles v2018

Obwohl dies, seiner Aussage nach, sehr häufig bei neuen Abhören vorkommt.
Although, according to his statement, this happens very often with new monitoring systems.
ParaCrawl v7.1

Erstens soll seiner Aussage nach die 85-dB-Grenze in den Rechtsvorschriften einiger Mit gliedstaaten bereits gelten.
First, he said that existing regulations in one or two Member States laid down 85.
EUbookshop v2

Seiner Aussage nach bewirkt dies ein Gefühl größerer Sicherheit bei der Durchführung der Arbeiten.
The manager expresses that this allows for greater confidence in the job.
EUbookshop v2

Ja, seiner Aussage nach wurde er von einem Angreifer und seinem Hund angegriffen.
Yeah, according to him, he was attacked by an assailant and his dog.
OpenSubtitles v2018

Seiner Aussage nach sind 80 Prozent der gebrauchten Elektrogeräte, die in Agbogbloshie landen, Schrott.
Living standards in the north and rural areas are growing worse, causing people to move to urban settings, such as Agbogbloshie.
Wikipedia v1.0

Die Namensgebung von "Otto's Burger" folge seiner Aussage nach dem Namen eines mutmaßlichen Burger-Erfinders.
The name of "Otto's Burger" follows his statement after the name of an alleged burger inventor.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau des neuen Standorts sei seiner Aussage nach eine strategische Investition in einen wichtigen Wachstumsmarkt.
He added that establishing the new site is a strategic investment in a key growth market.
ParaCrawl v7.1

Sein einziges Motiv bestand seiner Aussage nach darin, einen IDF Soldaten zu töten.
His only motive, he said, was to kill an IDF soldier.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommt, daß der griechische Ministerpräsident Kostas Simitis, dessen Regierung vorher, zumindest inoffiziell, die Aufnahme Öcalans abgelehnt hatte, sich nun dafür ausgesprochen hat, dem PKK-Führer politisches Asyl zu gewähren, wobei diese "Ehre" jedoch Italien zuteil werden sollte, einem Land, das seiner Aussage nach "die Angelegenheit sehr gut im Griff hat" .
Added to this, the Greek Prime Minister, Kostas Simitis - whose government had previously, albeit unofficially, refused to take in Ocalan - came out in favour of granting political asylum to the PKK leader but leaving this 'honour' to Italy, a country which, in his words, was 'handling the matter very well'.
Europarl v8

Ein Großteil dieser Kontakte beruht seiner Aussage nach auf der "normalen Verwendung und Alterung" unserer Gebäude.
Much of that exposure, he says, is due to "normal occupation and weathering" of our buildings.
WMT-News v2019

Seit der Veröffentlichung musste sein Beitrag mehrmals aktualisiert werden, wobei unter anderem Daten entfernt wurden, die sich seiner Aussage nach auf Südafrika bezogen, die jedoch von einem anderen Kontinent stammten (und außerdem missdeutet wurden).
Since it was published, his post has had to be updated several times, removing, among other things, data that he claimed related to South Africa which actually came from another continent (and was also misconstrued).
GlobalVoices v2018q4

Seiner Aussage nach ist die Systembiologie „eine Methode, aufgrund von Integration bestehender Daten Vorhersagen zu treffen und dann statistisch eine Wahrscheinlichkeit für die Richtigkeit dieser Vorhersagen zu bestimmen“.
As he put it, systems biology “is a way to make predictions based on integrating existing data, and then statistically deriving a likelihood that the predictions may be correct.”
News-Commentary v14

Dieser Einführer vertreibt einen speziellen Typ qualitativ hochwertiger Wolframelektroden, und sollte er gezwungen sein, seine Tätigkeit aufzugeben, müssten die Endverwender seiner Aussage nach Nachteile bei Innovation und Dienstleistungsqualität in Kauf nehmen.
Moreover, this importer markets a unique type of high-quality electrode and if he were to go out of business, he claims, end-users of TE would suffer in terms of innovation and quality of service.
DGT v2019

Seiner Aussage nach ist die Beschäftigung in den betreffenden Sektoren im Zeitraum von 1991-2003 um 7,5 % zurück­gegangen.
According to Mr Bauby, employment in the relevant sectors had fallen by 7.5% between 1991 and 2003.
TildeMODEL v2018

Seiner Aussage nach, hat sie vor kurzem mit ihrem langjährigen Freund Schluss gemacht, ein Typ namens John Hanson, und das scheint unschön gewesen zu sein.
But according to him, she recently broke up with her long-term boyfriend-- a guy named John Hanson-- and apparently it wasn't pretty.
OpenSubtitles v2018

Turmes betonte die seiner Aussage nach "tiefgreifende Unausgeglichenheit" zwischen der Förderung der Forschung auf dem Gebiet der nuklearen und der erneuerbaren Energie.
Turmes highlighted what he called a'profound imbalance' between the funding allocated to nuclear and renewable energy research.
EUbookshop v2

Der Premierminister, Winston Churchill, wurde während des Krieges zum Kapitän des Walmer Castle ernannt, lehnte es aber ab, dort zu residieren, weil es seiner Aussage nach zu teuer im Unterhalt gewesen wäre und zudem in Reichweite der deutschen Artillerie lag.
The Prime Minister, Winston Churchill, was appointed as the captain of Walmer Castle during the war, but declined to use it as a residence, noting that it was too expensive for him to maintain, and that it lay within the range of German artillery.
WikiMatrix v1

Der Landwirt Jones packte, seiner Aussage nach, als er den Schusswechsel hörte, seine Schrotflinte und lief zur Straße, um die Posse zu unterstützen.
Jones, having heard the gun battle from his farm up the road, grabbed his shotgun and ran to aid the posse.
WikiMatrix v1

Die Aufführung von Bruscons Komödie, in der seiner Aussage nach alle Komödien enthalten seien, geht letztendlich schief.
Bruscon's play, in which he says all comedies are included, ultimately goes awry.
WikiMatrix v1