Translation of "Seiner aussage nach" in English
In
den
Niederlanden
werde
seiner
Aussage
nach
diese
Art
der
Information
nicht
vermittelt.
In
the
Netherlands,
he
says
that
such
information
is
non-existent.
TildeMODEL v2018
Er
wollte
zurück
zu
seinen
Wurzeln,
seiner
eigenen
Aussage
nach.
He
wanted
to
get
back
to
his
roots,
-
in
terms
of
his
original
vision.
OpenSubtitles v2018
Dabei
wurden
seiner
eigenen
Aussage
nach
über
20.000
£
für
wohltätige
Zwecke
gesammelt.
It
is
stated
that
he
collected
more
than
£10,000
for
charitable
objects.
WikiMatrix v1
Seiner
Aussage
nach
war
er
bloß
ein
Vermittler.
From
what
he
says,
he
was
just
a
go-between.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
dies,
seiner
Aussage
nach,
sehr
häufig
bei
neuen
Abhören
vorkommt.
Although,
according
to
his
statement,
this
happens
very
often
with
new
monitoring
systems.
ParaCrawl v7.1
Erstens
soll
seiner
Aussage
nach
die
85-dB-Grenze
in
den
Rechtsvorschriften
einiger
Mit
gliedstaaten
bereits
gelten.
First,
he
said
that
existing
regulations
in
one
or
two
Member
States
laid
down
85.
EUbookshop v2
Seiner
Aussage
nach
bewirkt
dies
ein
Gefühl
größerer
Sicherheit
bei
der
Durchführung
der
Arbeiten.
The
manager
expresses
that
this
allows
for
greater
confidence
in
the
job.
EUbookshop v2
Ja,
seiner
Aussage
nach
wurde
er
von
einem
Angreifer
und
seinem
Hund
angegriffen.
Yeah,
according
to
him,
he
was
attacked
by
an
assailant
and
his
dog.
OpenSubtitles v2018
Seiner
Aussage
nach
sind
80
Prozent
der
gebrauchten
Elektrogeräte,
die
in
Agbogbloshie
landen,
Schrott.
Living
standards
in
the
north
and
rural
areas
are
growing
worse,
causing
people
to
move
to
urban
settings,
such
as
Agbogbloshie.
Wikipedia v1.0
Die
Namensgebung
von
"Otto's
Burger"
folge
seiner
Aussage
nach
dem
Namen
eines
mutmaßlichen
Burger-Erfinders.
The
name
of
"Otto's
Burger"
follows
his
statement
after
the
name
of
an
alleged
burger
inventor.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
des
neuen
Standorts
sei
seiner
Aussage
nach
eine
strategische
Investition
in
einen
wichtigen
Wachstumsmarkt.
He
added
that
establishing
the
new
site
is
a
strategic
investment
in
a
key
growth
market.
ParaCrawl v7.1
Sein
einziges
Motiv
bestand
seiner
Aussage
nach
darin,
einen
IDF
Soldaten
zu
töten.
His
only
motive,
he
said,
was
to
kill
an
IDF
soldier.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt,
daß
der
griechische
Ministerpräsident
Kostas
Simitis,
dessen
Regierung
vorher,
zumindest
inoffiziell,
die
Aufnahme
Öcalans
abgelehnt
hatte,
sich
nun
dafür
ausgesprochen
hat,
dem
PKK-Führer
politisches
Asyl
zu
gewähren,
wobei
diese
"Ehre"
jedoch
Italien
zuteil
werden
sollte,
einem
Land,
das
seiner
Aussage
nach
"die
Angelegenheit
sehr
gut
im
Griff
hat"
.
Added
to
this,
the
Greek
Prime
Minister,
Kostas
Simitis
-
whose
government
had
previously,
albeit
unofficially,
refused
to
take
in
Ocalan
-
came
out
in
favour
of
granting
political
asylum
to
the
PKK
leader
but
leaving
this
'honour'
to
Italy,
a
country
which,
in
his
words,
was
'handling
the
matter
very
well'.
Europarl v8
Ein
Großteil
dieser
Kontakte
beruht
seiner
Aussage
nach
auf
der
"normalen
Verwendung
und
Alterung"
unserer
Gebäude.
Much
of
that
exposure,
he
says,
is
due
to
"normal
occupation
and
weathering"
of
our
buildings.
WMT-News v2019
Seit
der
Veröffentlichung
musste
sein
Beitrag
mehrmals
aktualisiert
werden,
wobei
unter
anderem
Daten
entfernt
wurden,
die
sich
seiner
Aussage
nach
auf
Südafrika
bezogen,
die
jedoch
von
einem
anderen
Kontinent
stammten
(und
außerdem
missdeutet
wurden).
Since
it
was
published,
his
post
has
had
to
be
updated
several
times,
removing,
among
other
things,
data
that
he
claimed
related
to
South
Africa
which
actually
came
from
another
continent
(and
was
also
misconstrued).
GlobalVoices v2018q4
Seiner
Aussage
nach
ist
die
Systembiologie
„eine
Methode,
aufgrund
von
Integration
bestehender
Daten
Vorhersagen
zu
treffen
und
dann
statistisch
eine
Wahrscheinlichkeit
für
die
Richtigkeit
dieser
Vorhersagen
zu
bestimmen“.
As
he
put
it,
systems
biology
“is
a
way
to
make
predictions
based
on
integrating
existing
data,
and
then
statistically
deriving
a
likelihood
that
the
predictions
may
be
correct.”
News-Commentary v14
Dieser
Einführer
vertreibt
einen
speziellen
Typ
qualitativ
hochwertiger
Wolframelektroden,
und
sollte
er
gezwungen
sein,
seine
Tätigkeit
aufzugeben,
müssten
die
Endverwender
seiner
Aussage
nach
Nachteile
bei
Innovation
und
Dienstleistungsqualität
in
Kauf
nehmen.
Moreover,
this
importer
markets
a
unique
type
of
high-quality
electrode
and
if
he
were
to
go
out
of
business,
he
claims,
end-users
of
TE
would
suffer
in
terms
of
innovation
and
quality
of
service.
DGT v2019
Seiner
Aussage
nach
ist
die
Beschäftigung
in
den
betreffenden
Sektoren
im
Zeitraum
von
1991-2003
um
7,5
%
zurückgegangen.
According
to
Mr
Bauby,
employment
in
the
relevant
sectors
had
fallen
by
7.5%
between
1991
and
2003.
TildeMODEL v2018
Seiner
Aussage
nach,
hat
sie
vor
kurzem
mit
ihrem
langjährigen
Freund
Schluss
gemacht,
ein
Typ
namens
John
Hanson,
und
das
scheint
unschön
gewesen
zu
sein.
But
according
to
him,
she
recently
broke
up
with
her
long-term
boyfriend--
a
guy
named
John
Hanson--
and
apparently
it
wasn't
pretty.
OpenSubtitles v2018
Turmes
betonte
die
seiner
Aussage
nach
"tiefgreifende
Unausgeglichenheit"
zwischen
der
Förderung
der
Forschung
auf
dem
Gebiet
der
nuklearen
und
der
erneuerbaren
Energie.
Turmes
highlighted
what
he
called
a'profound
imbalance'
between
the
funding
allocated
to
nuclear
and
renewable
energy
research.
EUbookshop v2
Der
Premierminister,
Winston
Churchill,
wurde
während
des
Krieges
zum
Kapitän
des
Walmer
Castle
ernannt,
lehnte
es
aber
ab,
dort
zu
residieren,
weil
es
seiner
Aussage
nach
zu
teuer
im
Unterhalt
gewesen
wäre
und
zudem
in
Reichweite
der
deutschen
Artillerie
lag.
The
Prime
Minister,
Winston
Churchill,
was
appointed
as
the
captain
of
Walmer
Castle
during
the
war,
but
declined
to
use
it
as
a
residence,
noting
that
it
was
too
expensive
for
him
to
maintain,
and
that
it
lay
within
the
range
of
German
artillery.
WikiMatrix v1
Der
Landwirt
Jones
packte,
seiner
Aussage
nach,
als
er
den
Schusswechsel
hörte,
seine
Schrotflinte
und
lief
zur
Straße,
um
die
Posse
zu
unterstützen.
Jones,
having
heard
the
gun
battle
from
his
farm
up
the
road,
grabbed
his
shotgun
and
ran
to
aid
the
posse.
WikiMatrix v1
Die
Aufführung
von
Bruscons
Komödie,
in
der
seiner
Aussage
nach
alle
Komödien
enthalten
seien,
geht
letztendlich
schief.
Bruscon's
play,
in
which
he
says
all
comedies
are
included,
ultimately
goes
awry.
WikiMatrix v1