Translation of "Nach seiner ansicht" in English

Nach seiner Ansicht sollte Palästina/Israel weder jüdisch noch arabisch sein.
In his view, Palestine should be neither Jewish nor Arab.
Wikipedia v1.0

Nach seiner Ansicht gehen etwa 80 Prozent aller Krankheiten vom Darm aus.
He estimated that 80% of all disease begins in the colon.
Wikipedia v1.0

Nach seiner Ansicht sind die Deutschen die eigentlichen Opfer des Zweiten Weltkrieges.
In his view, the Germans are the real victims of the Second World War.
Wikipedia v1.0

Daher dürfte dieser Text nach seiner Ansicht auf breite Zustimmung stoßen.
He therefore felt that the text should enjoy a broad consensus.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Ziel können nach seiner Ansicht folgende Maßnahmen beitragen:
The following measures could, in the speaker's view, help to achieve these objectives:
TildeMODEL v2018

Nach seiner Ansicht sind die bestehenden Regeln ausreichend.
He felt that the existing rules were sufficient.
TildeMODEL v2018

Nach seiner Ansicht sollte das Präsidium diesbezüglich Stellung beziehen.
The Bureau should take a decision on this matter.
TildeMODEL v2018

Nach seiner Ansicht werde damit die Rechtssicher­heit und die Einheitlichkeit des Gemeinschaftsrechts untergraben.
He took the view that the Commission's proposal would undermine legal certainty and the uniformity of EU law.
TildeMODEL v2018

Nach seiner Ansicht gebe es drei mögliche Wege.
He believed there were three avenues available.
EUbookshop v2

Nach seiner Ansicht ist die interkulturelle Globalisierung von Schönheitsnormen weit fortgeschritten.
He stated that the intercultural globalization of beauty norms has further proceeded.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung des Konflikte im Mittleren Osten ist, nach seiner Ansicht,
The solution to the problem in the Middle East, according to him,
CCAligned v1

Nach seiner Ansicht muss die Zertifizierung privater Sicherheitsdienstleister verbindlich vorgeschrieben werden.
In his opinion, the certification of private security service providers should be obligatory.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Ansicht kann die Kommission ihren finanziellen Beitrag nicht streichen, sondern nur Projektänderungen ablehnen.
In his view, the Commission could not cancel its financial contribution, but only reject changes to the project.
EUbookshop v2

Nach seiner Ansicht ist die Klage deshalb abzuweisen, soweit sie sich auf nationales Recht stütze.
In its view, the application ought to be dismissed in so far as it was based on national law.
EUbookshop v2

Er tat dies, weil nach seiner Ansicht nur so positive Ergebnisse erzielt werden konnten.
In the past few years research and technology policy has increasingly come into the public eye.
EUbookshop v2

Wer das nach seiner Ansicht nicht richtig machte, bekam kein Essen oder Ohrfeigen.
Anyone who Opichal felt did not say it correctly either did not receive any food or was beaten.
ParaCrawl v7.1

Ein vereinigtes Deutschland war nach seiner Ansicht Teil eines Größeren, eines einheitlichen Kontinents.
A unified Germany had, in his view, to be a part of a greater unified continent.
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht seiner Klassenkameraden, verfügt Yuwei über hohe Intelligenz und hat auch eigene Ideen.
In his classmates' eyes, Yuwei is person of great intelligence who has his own ideas.
ParaCrawl v7.1

Die Gestalt eines organischen Wesens ist, nach seiner Ansicht, im Keime noch nicht vorhanden.
The shape of an organic being is in his view not yet present in the germ.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Ansicht ist ein Versuch, die Macht in den ehemaligen Sowjetrepubliken zu verlagern.
In his view, is an attempt to shift power in the former Soviet republics.
ParaCrawl v7.1

Stimmt sie mir darüber hinaus zu, daß der Ausschuß die Änderungsanträge mit überwältigender Mehrheit abgelehnt hat, da es nach Ansicht seiner Mitglieder nicht darum geht, Kupfer als Material für wasserführende Rohre zu den Haushalten hin für ungesetzlich zu erklären, sondern daß es darum geht, einen angemessenen Gesundheitsstandard zu halten?
Will she further agree with me that the committee overwhelmingly threw out the copper amendments because it believed that it was not a question of copper being outlawed as a means of conducting water to households, but of a means of making sure that we operated proper health standards?
Europarl v8