Translation of "Einer meinung" in English
Hier
bin
ich
mit
Frau
Herczog
einer
Meinung.
Here,
I
agree
with
what
Mrs
Herczog
said.
Europarl v8
Heute
bin
ich
mit
dem
Kollegen
Robles
Piquer
nun
nicht
einer
Meinung.
On
this
occasion
I
cannot
agree
with
Mr
Robles
Piquer.
Europarl v8
Die
ganze
Welt
ist
einer
Meinung:
Tschernobyl
muß
stillgelegt
werden.
Everyone
agrees
that
Chernobyl
must
be
closed.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
da
offenbar
einer
Meinung.
Evidently,
this
Parliament
is
not
divided
over
this.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
sind
einer
Meinung
mit
der
Berichterstatterin.
Madam
President,
we
agree
with
the
rapporteur.
Europarl v8
Ich
hoffe,
da
sind
Sie
mit
mir
einer
Meinung.
I
hope
you
agree
with
me
there.
Europarl v8
Bis
hierher
bin
ich
also
mit
der
Berichterstatterin
einer
Meinung.
I
certainly
agree
with
the
rapporteur
as
far
as
that
goes.
Europarl v8
Wie
kommt
es,
dass
jetzt
alle
einer
Meinung
sind?
How
does
this
like-mindedness
come
about?
Europarl v8
In
vielerlei
Hinsicht
sind
wir
einer
Meinung.
We
agree
in
many
respects.
Europarl v8
Ich
bin
mit
Frau
Liotard
einer
Meinung.
I
agree
with
Ms
Liotard.
Europarl v8
Ich
bin
mit
Herrn
Santini
völlig
einer
Meinung.
I
entirely
agree
with
Mr
Santini.
Europarl v8
Da
sind
wir
wohl
alle
einer
Meinung.
No
doubt
we
all
agree
on
that.
Europarl v8
Trotzdem
bin
ich
einer
Meinung
mit
den
beiden
Kollegen.
That
does
not
alter
the
fact
that
I
agree
with
both
colleagues.
Europarl v8
Da
bin
ich
mit
Frau
Mann
und
Herrn
Kittelmann
einer
Meinung.
I
agree
with
Mrs
Mann
and
Mr
Kittelmann.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
nicht
immer
waren
wir
einer
Meinung!
We
were
not
always
of
the
same
opinion,
Commissioner!
Europarl v8
Das
ist
die
Meinung
einer
großen
Mehrheit
dieses
Parlaments.
That
is
the
view
of
a
large
majority
of
this
Parliament.
Europarl v8
Viele
Kolleginnen
und
Kollegen
sind
mit
mir
in
diesem
Punkt
sicherlich
einer
Meinung.
But
I
think
many
of
my
colleagues
will
agree
with
me
on
this.
Europarl v8
Ich
bin
mit
dem
Herrn
Abgeordneten
ganz
einer
Meinung.
I
fully
agree
with
the
honourable
Member.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
scheinen
wir
in
diesem
Plenum
einer
Meinung
zu
sein.
On
this
matter,
we
in
this
Chamber
seem
to
be
of
the
same
opinion.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sind
hier
alle
einer
Meinung.
I
think
we
all
have
the
same
view
on
this.
Europarl v8
Da
sind
glücklicherweise
wohl
alle
einer
Meinung.
Fortunately,
everyone
is
agreed
about
this.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Mehrheit
dieses
Hauses
ist
mit
mir
darin
einer
Meinung.
I
trust
the
majority
of
the
House
will
agree
with
me
on
that.
Europarl v8
Ich
bin
mit
Ihnen
völlig
einer
Meinung.
I
quite
agree
with
you.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
alle
einer
Meinung.
We
are
not
all
in
agreement.
Europarl v8
Herr
Duisenberg
und
ich
sind
in
diesem
Punkt
aber
offensichtlich
nicht
einer
Meinung.
However,
Mr
Duisenberg
and
I
are
clearly
not
properly
in
agreement
about
this
argument.
Europarl v8