Translation of "Einer meinung" in English

Hier bin ich mit Frau Herczog einer Meinung.
Here, I agree with what Mrs Herczog said.
Europarl v8

Heute bin ich mit dem Kollegen Robles Piquer nun nicht einer Meinung.
On this occasion I cannot agree with Mr Robles Piquer.
Europarl v8

Die ganze Welt ist einer Meinung: Tschernobyl muß stillgelegt werden.
Everyone agrees that Chernobyl must be closed.
Europarl v8

Das Parlament ist da offenbar einer Meinung.
Evidently, this Parliament is not divided over this.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir sind einer Meinung mit der Berichterstatterin.
Madam President, we agree with the rapporteur.
Europarl v8

Ich hoffe, da sind Sie mit mir einer Meinung.
I hope you agree with me there.
Europarl v8

Bis hierher bin ich also mit der Berichterstatterin einer Meinung.
I certainly agree with the rapporteur as far as that goes.
Europarl v8

Wie kommt es, dass jetzt alle einer Meinung sind?
How does this like-mindedness come about?
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht sind wir einer Meinung.
We agree in many respects.
Europarl v8

Ich bin mit Frau Liotard einer Meinung.
I agree with Ms Liotard.
Europarl v8

Ich bin mit Herrn Santini völlig einer Meinung.
I entirely agree with Mr Santini.
Europarl v8

Da sind wir wohl alle einer Meinung.
No doubt we all agree on that.
Europarl v8

Trotzdem bin ich einer Meinung mit den beiden Kollegen.
That does not alter the fact that I agree with both colleagues.
Europarl v8

Da bin ich mit Frau Mann und Herrn Kittelmann einer Meinung.
I agree with Mrs Mann and Mr Kittelmann.
Europarl v8

Frau Kommissarin, nicht immer waren wir einer Meinung!
We were not always of the same opinion, Commissioner!
Europarl v8

Das ist die Meinung einer großen Mehrheit dieses Parlaments.
That is the view of a large majority of this Parliament.
Europarl v8

Viele Kolleginnen und Kollegen sind mit mir in diesem Punkt sicherlich einer Meinung.
But I think many of my colleagues will agree with me on this.
Europarl v8

Ich bin mit dem Herrn Abgeordneten ganz einer Meinung.
I fully agree with the honourable Member.
Europarl v8

In dieser Hinsicht scheinen wir in diesem Plenum einer Meinung zu sein.
On this matter, we in this Chamber seem to be of the same opinion.
Europarl v8

Ich denke, wir sind hier alle einer Meinung.
I think we all have the same view on this.
Europarl v8

Da sind glücklicherweise wohl alle einer Meinung.
Fortunately, everyone is agreed about this.
Europarl v8

Ich hoffe, die Mehrheit dieses Hauses ist mit mir darin einer Meinung.
I trust the majority of the House will agree with me on that.
Europarl v8

Ich bin mit Ihnen völlig einer Meinung.
I quite agree with you.
Europarl v8

Wir sind nicht alle einer Meinung.
We are not all in agreement.
Europarl v8

Herr Duisenberg und ich sind in diesem Punkt aber offensichtlich nicht einer Meinung.
However, Mr Duisenberg and I are clearly not properly in agreement about this argument.
Europarl v8