Translation of "Nicht dagegen" in English
Da
kann
auch
ein
Herr
Nuttall
nicht
dagegen
sein.
Even
someone
like
Mr
Nuttall
cannot
disagree
with
that.
Europarl v8
Umso
besser,
wir
nehmen
es
gerne,
wir
sind
nicht
dagegen.
So
much
the
better,
glad
to
hear
it,
nothing
against
that.
Europarl v8
Eine
direkte
Annäherung
der
Mehrwertsteuersätze
ist
dagegen
nicht
erforderlich.
There
is
no
need,
however,
for
any
immediate
approximation
of
rates.
Europarl v8
Das
ist
nicht
demokratisch,
und
dagegen
werden
wir
angehen.
This
is
not
democratic
and
we
will
fight
it.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
stimme
ich
nicht
dagegen,
sondern
enthalte
mich
der
Stimme.
This
has
led
me
not
to
vote
against
it,
but
rather
to
abstain.
Europarl v8
Was
wir
dagegen
nicht
unterstützen,
ist
Forschung
im
Bereich
Fusion.
What
we
do
not
support,
on
the
other
hand,
is
research
concerning
fusion.
Europarl v8
Selbst
die
Fraktion
der
Grünen
stimmte
nicht
dagegen.
Even
the
Green
group
did
not
vote
against
it.
Europarl v8
Wenn
Sie
dies
dagegen
nicht
mehr
wollen,
werden
wir
nicht
mehr
kommen.
But
if
you
do
not
want
us
here,
we
will
not
come
any
more.
Europarl v8
Änderungsantrag
12
wird
dagegen
nicht
dem
Grundsatz
des
Nahbereichs
gerecht.
Amendment
No
12,
on
the
other
hand,
runs
counter
to
the
subsidiarity
principle,
in
my
view.
Europarl v8
Selbstverständlich
bin
ich
nicht
dagegen,
dass
dem
Balkan
geholfen
wird.
Needless
to
say,
I
am
not
against
giving
aid
to
the
Balkans.
Europarl v8
Den
Beförderungsunternehmen
ist
dagegen
nicht
zuzumuten,
den
tatsächlichen
Rücktransport
zu
übernehmen.
The
carrier
cannot,
on
the
other
hand,
be
expected
to
take
charge
of
passengers'
return
transportation.
Europarl v8
Wir
können
uns
nicht
weiter
dagegen
sträuben,
uns
der
Realität
zu
stellen.
We
cannot
keep
refusing
to
face
up
to
reality.
Europarl v8
Wir
sind
also
nicht
dagegen,
Herr
Swoboda.
We
are
not
against
this,
therefore,
Mr
Swoboda.
Europarl v8
Wir
sind
im
Grundsatz
nicht
dagegen.
We
are
not
opposed
to
this
in
principle.
Europarl v8
Der
Bericht
spart
dagegen
nicht
mit
Vorschlägen
für
eine
neoliberale
Ordnungspolitik.
There
is
no
shortage,
on
the
other
hand,
of
proposals
in
the
report
for
a
neo-liberal
approach
to
regulatory
policy.
Europarl v8
Der
Fall
des
Stockholmer
Büros
kann
dagegen
nicht
abgeschlossen
werden.
There
is
then
the
issue
concerning
the
Stockholm
Representation
which,
on
the
other
hand,
cannot
be
brought
to
a
conclusion.
Europarl v8
Wer
Energiesicherheit
für
uns
möchte,
der
darf
die
Demokratie
nicht
dagegen
ausspielen.
Even
if
we
want
energy
security
for
ourselves,
we
must
not
play
off
democracy
against
it.
Europarl v8
Einige
Änderungsvorschläge
können
wir
dagegen
nicht
akzeptieren.
On
the
other
hand,
we
cannot
accept
some
of
the
proposed
amendments.
Europarl v8
Die
Kommission
lehnt
eine
Ausweitung
ab,
der
Rat
war
nicht
minder
dagegen.
The
Commission
is
against
this
extension,
and
the
Council
feels
even
more
strongly
about
it.
Europarl v8
Das
kann
nicht
zugelassen
werden,
dagegen
muss
etwas
unternommen
werden!
This
cannot
be
permitted,
something
must
be
done
about
this!
Europarl v8
Staaten
haben
Grenzen,
Grundsätze
dagegen
nicht.
Countries
have
borders,
but
principles
do
not.
Europarl v8
Deoxyhämoglobin
kann
im
MRT
erfasst
werden,
Oxyhämoglobin
dagegen
nicht.
Deoxyhemoglobin
can
be
detected
by
MRI,
whereas
oxyhemoglobin
can't.
TED2020 v1
In
den
Gemälden
der
späteren
Jahre
ist
dies
dagegen
nicht
mehr
feststellbar.
In
his
later
paintings,
this
influence
is
no
longer
identifiable.
Wikipedia v1.0
Nicht
sinnvoll
dagegen
ist
die
fälschlicherweise
oft
angeratene
Einnahme
von
Acetylsalicylsäure.
Statins
might
decrease
the
risk
for
people
who
are
otherwise
healthy,
but
the
evidence
is
not
clear.
Wikipedia v1.0
Fernverkehrszüge
bedienen
den
Bahnhof
dagegen
nicht.
Long-distance
services
do
not
stop
at
the
station.
Wikipedia v1.0