Translation of "Spricht nichts dagegen" in English
Es
spricht
also
nichts
dagegen,
die
Formulierung
dieses
Tagesordnungspunktes
beizubehalten.
I
cannot
see
any
problem
in
leaving
this
item
as
it
stands.
Europarl v8
Grundsätzlich
spricht
nichts
dagegen,
daß
Lettland
die
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
umsetzen
kann.
There
appears
to
be
no
obstacle
in
principle
to
Latvia
applying
Community
legislation
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Solange
das
Geld
in
Ihrer
Obhut
bleibt,
spricht
nichts
dagegen.
As
long
as
the
money
remains
in
your
possession,
I
can
find
no
objections.
OpenSubtitles v2018
Da
Sie
die
Todesursache
kennen,
spricht
nichts
dagegen.
Since
you
already
know
the
cause
of
death,
I
see
no
reason
why
not.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
also
anscheinend
nichts
dagegen,
diese
Möglichkeit
allen
Mitgliedstaaten
zu
eröffnen.
Consequently,
there
seems
to
be
no
reason
not
to
extend
this
option
to
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Nichts
spricht
dagegen,
uns
zusammentun,
beruflich.
No
reason
why
we
couldn't
join
up,
professionally.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
nichts
dagegen,
dass
wir
uns
treffen.
There's
no
violation
with
-
us
seeing
each
other.
OpenSubtitles v2018
Nun,
solange
es
platonisch
wirkt,
spricht
nichts
dagegen.
Well,
good
sir,
in
a
very
platonic-looking
way,
I
don't
see
why
not.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
nichts
dagegen,
sich
mal
ein
bisschen
zu
amüsieren.
Nothing
wrong
with
letting
your
hair
down,
I
suppose.
OpenSubtitles v2018
Ist
man
ein
psychopathischer
Irrer,
spricht
nichts
dagegen.
If
you're
a
psychopathic
murdering
nutter,
why
wouldn't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
da
spricht
nichts
dagegen.
I
guess
there's
no
reason
why
not.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
spricht
nichts
dagegen,
dass
es
klappt.
I
haven't
actually
found
anything
to
say
that
it
couldn't
work.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
nichts
dagegen,
hinzusehen.
There's
no
harm
in
looking.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
nichts
dagegen,
dass
du
das
nicht
eines
Tages
wirst.
There's
nothing
to
say
you
won't
someday.
OpenSubtitles v2018
Und
nichts
spricht
mehr
dagegen,
dass
Sie
Ihre
Ziele
erreichen.
And
there
should
be
no
reason
why
you
should
not
achieve
all
your
goals.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
spricht
nichts
dagegen.
I
don't
see
why
not.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
absolut
nichts
dagegen,
Regeln
zu
haben.
There
is
nothing
wrong
with
having
rules.
OpenSubtitles v2018
Nichts
spricht
dagegen,
alte
Zeiten
wieder
aufleben
zu
lassen.
There's
no
reason
we
can't
return
to
our
old
glory.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
nichts
dagegen,
jetzt
loszulegen.
This
seems
as
good
a
time
as
any
to
get
started.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
spricht
nichts
dagegen,
dass
ihn
jemand
überwacht.
However,
there's
no
reason
we
couldn't
send
someone
to
keep
an
eye
on
him.
OpenSubtitles v2018
Nichts
spricht
dagegen,
diesen
Grundsatz
auf
alle
Familienangehörigen
auszudehnen.
There
is
nothing
to
prevent
that
reasoning
from
being
extended
to
all
family
members.
EUbookshop v2