Translation of "Dagegen nicht" in English

Da kann auch ein Herr Nuttall nicht dagegen sein.
Even someone like Mr Nuttall cannot disagree with that.
Europarl v8

Wer wäre dagegen, daß Marktmacht nicht ausufert?
Who would be against curbing any domination of the market?
Europarl v8

Umso besser, wir nehmen es gerne, wir sind nicht dagegen.
So much the better, glad to hear it, nothing against that.
Europarl v8

Eine direkte Annäherung der Mehrwertsteuersätze ist dagegen nicht erforderlich.
There is no need, however, for any immediate approximation of rates.
Europarl v8

Aus diesem Grund stimme ich nicht dagegen, sondern enthalte mich der Stimme.
This has led me not to vote against it, but rather to abstain.
Europarl v8

Was wir dagegen nicht unterstützen, ist Forschung im Bereich Fusion.
What we do not support, on the other hand, is research concerning fusion.
Europarl v8

Selbst die Fraktion der Grünen stimmte nicht dagegen.
Even the Green group did not vote against it.
Europarl v8

Ein anderer Prozeß ist dagegen noch nicht abgeschlossen, der sogenannte 31er Prozeß.
There is another trial, however, which has not yet been concluded, the so-called '31 Trial' .
Europarl v8

Wir sind dagegen, daß Handschriften nicht unter das Folgerecht fallen sollen.
We disagree also with the exclusion of manuscripts from the scope of the directive.
Europarl v8

Wenn Sie dies dagegen nicht mehr wollen, werden wir nicht mehr kommen.
But if you do not want us here, we will not come any more.
Europarl v8

Änderungsantrag 12 wird dagegen nicht dem Grundsatz des Nahbereichs gerecht.
Amendment No 12, on the other hand, runs counter to the subsidiarity principle, in my view.
Europarl v8

Dagegen bestehen nicht nur keine Bedenken, sondern dies wird ausdrücklich begrüßt.
Not only do we have no reservations about this provision, we expressly welcome it.
Europarl v8

Selbstverständlich bin ich nicht dagegen, dass dem Balkan geholfen wird.
Needless to say, I am not against giving aid to the Balkans.
Europarl v8

Den Beförderungsunternehmen ist dagegen nicht zuzumuten, den tatsächlichen Rücktransport zu übernehmen.
The carrier cannot, on the other hand, be expected to take charge of passengers' return transportation.
Europarl v8

Wir sind also nicht dagegen, Herr Swoboda.
We are not against this, therefore, Mr Swoboda.
Europarl v8

Wir sind im Grundsatz nicht dagegen.
We are not opposed to this in principle.
Europarl v8

Der Bericht spart dagegen nicht mit Vorschlägen für eine neoliberale Ordnungspolitik.
There is no shortage, on the other hand, of proposals in the report for a neo-liberal approach to regulatory policy.
Europarl v8

Der Fall des Stockholmer Büros kann dagegen nicht abgeschlossen werden.
There is then the issue concerning the Stockholm Representation which, on the other hand, cannot be brought to a conclusion.
Europarl v8

Wer Energiesicherheit für uns möchte, der darf die Demokratie nicht dagegen ausspielen.
Even if we want energy security for ourselves, we must not play off democracy against it.
Europarl v8

Dagegen können wir nicht allzu viel unternehmen.
We cannot do much about that.
Europarl v8

Doch dagegen können wir nicht viel tun.
We cannot do much about that.
Europarl v8

Einige Änderungsvorschläge können wir dagegen nicht akzeptieren.
On the other hand, we cannot accept some of the proposed amendments.
Europarl v8

Dagegen möchte ich nicht, dass falsche Behauptungen aufgestellt werden.
I would not, however, want any unfounded accusations to be made.
Europarl v8

Staaten haben Grenzen, Grundsätze dagegen nicht.
Countries have borders, but principles do not.
Europarl v8

Deoxyhämoglobin kann im MRT erfasst werden, Oxyhämoglobin dagegen nicht.
Deoxyhemoglobin can be detected by MRI, whereas oxyhemoglobin can't.
TED2020 v1