Translation of "Dagegen nicht" in English
Da
kann
auch
ein
Herr
Nuttall
nicht
dagegen
sein.
Even
someone
like
Mr
Nuttall
cannot
disagree
with
that.
Europarl v8
Wer
wäre
dagegen,
daß
Marktmacht
nicht
ausufert?
Who
would
be
against
curbing
any
domination
of
the
market?
Europarl v8
Umso
besser,
wir
nehmen
es
gerne,
wir
sind
nicht
dagegen.
So
much
the
better,
glad
to
hear
it,
nothing
against
that.
Europarl v8
Eine
direkte
Annäherung
der
Mehrwertsteuersätze
ist
dagegen
nicht
erforderlich.
There
is
no
need,
however,
for
any
immediate
approximation
of
rates.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
stimme
ich
nicht
dagegen,
sondern
enthalte
mich
der
Stimme.
This
has
led
me
not
to
vote
against
it,
but
rather
to
abstain.
Europarl v8
Was
wir
dagegen
nicht
unterstützen,
ist
Forschung
im
Bereich
Fusion.
What
we
do
not
support,
on
the
other
hand,
is
research
concerning
fusion.
Europarl v8
Selbst
die
Fraktion
der
Grünen
stimmte
nicht
dagegen.
Even
the
Green
group
did
not
vote
against
it.
Europarl v8
Ein
anderer
Prozeß
ist
dagegen
noch
nicht
abgeschlossen,
der
sogenannte
31er
Prozeß.
There
is
another
trial,
however,
which
has
not
yet
been
concluded,
the
so-called
'31
Trial'
.
Europarl v8
Wir
sind
dagegen,
daß
Handschriften
nicht
unter
das
Folgerecht
fallen
sollen.
We
disagree
also
with
the
exclusion
of
manuscripts
from
the
scope
of
the
directive.
Europarl v8
Wenn
Sie
dies
dagegen
nicht
mehr
wollen,
werden
wir
nicht
mehr
kommen.
But
if
you
do
not
want
us
here,
we
will
not
come
any
more.
Europarl v8
Änderungsantrag
12
wird
dagegen
nicht
dem
Grundsatz
des
Nahbereichs
gerecht.
Amendment
No
12,
on
the
other
hand,
runs
counter
to
the
subsidiarity
principle,
in
my
view.
Europarl v8
Dagegen
bestehen
nicht
nur
keine
Bedenken,
sondern
dies
wird
ausdrücklich
begrüßt.
Not
only
do
we
have
no
reservations
about
this
provision,
we
expressly
welcome
it.
Europarl v8
Selbstverständlich
bin
ich
nicht
dagegen,
dass
dem
Balkan
geholfen
wird.
Needless
to
say,
I
am
not
against
giving
aid
to
the
Balkans.
Europarl v8
Den
Beförderungsunternehmen
ist
dagegen
nicht
zuzumuten,
den
tatsächlichen
Rücktransport
zu
übernehmen.
The
carrier
cannot,
on
the
other
hand,
be
expected
to
take
charge
of
passengers'
return
transportation.
Europarl v8
Wir
sind
also
nicht
dagegen,
Herr
Swoboda.
We
are
not
against
this,
therefore,
Mr
Swoboda.
Europarl v8
Wir
sind
im
Grundsatz
nicht
dagegen.
We
are
not
opposed
to
this
in
principle.
Europarl v8
Der
Bericht
spart
dagegen
nicht
mit
Vorschlägen
für
eine
neoliberale
Ordnungspolitik.
There
is
no
shortage,
on
the
other
hand,
of
proposals
in
the
report
for
a
neo-liberal
approach
to
regulatory
policy.
Europarl v8
Der
Fall
des
Stockholmer
Büros
kann
dagegen
nicht
abgeschlossen
werden.
There
is
then
the
issue
concerning
the
Stockholm
Representation
which,
on
the
other
hand,
cannot
be
brought
to
a
conclusion.
Europarl v8
Wer
Energiesicherheit
für
uns
möchte,
der
darf
die
Demokratie
nicht
dagegen
ausspielen.
Even
if
we
want
energy
security
for
ourselves,
we
must
not
play
off
democracy
against
it.
Europarl v8
Dagegen
können
wir
nicht
allzu
viel
unternehmen.
We
cannot
do
much
about
that.
Europarl v8
Doch
dagegen
können
wir
nicht
viel
tun.
We
cannot
do
much
about
that.
Europarl v8
Einige
Änderungsvorschläge
können
wir
dagegen
nicht
akzeptieren.
On
the
other
hand,
we
cannot
accept
some
of
the
proposed
amendments.
Europarl v8
Dagegen
möchte
ich
nicht,
dass
falsche
Behauptungen
aufgestellt
werden.
I
would
not,
however,
want
any
unfounded
accusations
to
be
made.
Europarl v8
Staaten
haben
Grenzen,
Grundsätze
dagegen
nicht.
Countries
have
borders,
but
principles
do
not.
Europarl v8
Deoxyhämoglobin
kann
im
MRT
erfasst
werden,
Oxyhämoglobin
dagegen
nicht.
Deoxyhemoglobin
can
be
detected
by
MRI,
whereas
oxyhemoglobin
can't.
TED2020 v1