Translation of "Nicht dagegen sprechen" in English

Ich wüsste nicht, was dagegen sprechen sollte.
I can't imagine why I shouldn't be.
OpenSubtitles v2018

Meistens ist der Horoskopeigner ein Feigling, wenn nicht andere Faktoren dagegen sprechen.
Usually, the owner of the horoscope is a coward, except when other factors counterbalance this.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, wenn ich das Wort ergreife, dann nicht um dagegen zu sprechen, sondern lediglich, um zu sagen, dass die von Frau Maes vorgeschlagenen Änderungen meiner Meinung nach durchaus angebracht sind, doch dass ich gleichzeitig finde, der Text, der uns zur Abstimmung vorliegt, widerspiegelt nicht ganz die Aussprache, die wir geführt haben.
Mr President, the purpose of my speech was not to express my opposition. I just wanted to say that I found that the amendments tabled by Mrs Maes were in the right direction but that, nonetheless, the debate we had did not fully correspond to the text we have to vote on.
Europarl v8

Steht mit hinreichender Sicherheit fest, daß seine Aussagen glaubhaft sind, so ist es nicht erforderlich, im einzelnen zu prüfen, ob die angeführten Ereignisse tatsächlich stattgefunden haben, und es ist, soweit nicht gute Gründe dagegen sprechen, im Zweifelsfalle zu seinen Gunsten zu entscheiden.
It should be understood that once the credibility of the asylum-seeker's statements has been sufficiently established, it will not be necessary to seek detailed confirmation of the facts put forward and the asylum-seeker should, unless there are good reasons to the contrary, be given the benefit of the doubt.
JRC-Acquis v3.0

Daher kann die Tatsache, dass eine der Vereinbarungen über Marketingdienstleistungen direkt mit dem Land und die Vereinbarung über Flughafendienstleistungen mit dessen abhängiger Tochtergesellschaft geschlossen wurde, nicht dagegen sprechen, die Vereinbarungen als ein Geschäft zu bewerten.
In addition, the Commission concludes that the loan by Sparkasse Südwestpfalz itself did not constitute State aid.
DGT v2019

Er schlägt ein verkürztes zentralisiertes Verfahren vor, sofern die - insbesondere im Rah­men des regelmäßigen Sicherheitsberichts - verfügbaren Daten über eine sichere Verwendung nicht dagegen sprechen.
It would recommend introducing an abridged centralised procedure for cases where this is justified by the safety data, especially if gathered through the periodic safety update reports.
TildeMODEL v2018

Er schlägt überdies ein verkürztes zentralisiertes Verfahren vor, sofern die - insbesondere im Rahmen des regelmäßigen Sicherheitsberichts - verfügbaren Daten über eine sichere Verwendung nicht dagegen sprechen.
It would further recommend introducing an abridged centralised procedure for cases where this is justified by the safety data, especially if gathered through the periodic safety update reports.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall ist der pH-Wert des Stammansatzes auf den pH-Wert des Verdünnungswassers einzustellen, falls nicht bestimmte Gründe dagegen sprechen.
In that case, the pH value of the stock solution should be adjusted to the pH value of the solution water unless there are specific reasons not to do so.
DGT v2019

Zur Sicherstellung der nötigen Transparenz im Rahmen von Vergabeverfahren, die Verhandlungen und Dialoge mit Bietern umfassen, sollten Bieter, die ein ordnungsgemäßes Angebot unterbreitet haben, sofern nicht ernsthafte Gründe dagegen sprechen, ebenfalls die Möglichkeit erhalten, Informationen über die Durchführung und den Fortgang des Verfahrens anzufordern.
To ensure the necessary transparency in the context of procurement procedures involving negotiations and dialogues with tenderers, tenderers having made an admissible tender should, except where there would be serious grounds for not doing so, also be enabled to request information on the conduct and progress of the procedure.
DGT v2019

Wenn es in einem Mitgliedstaat üblich ist, die zu überprüfende Person um die Nennung von Referenzpersonen zu bitten, so werden die entsprechenden Referenzpersonen befragt, sofern nicht gute Gründe dagegen sprechen.
When it is national practice to ask the subject of the investigation for referrals, referees shall be interviewed unless there are good reasons for not doing so.
DGT v2019

Einstreu und Nestmaterial sowie Unterschlüpfe sind sehr wichtige Ressourcen für Nagetiere während der Trächtigkeit, zur Vorratshaltung oder bei Versuchen und sollten stets zur Verfügung stehen, soweit veterinärmedizinische oder tierschützerische Gründe nicht dagegen sprechen.
Bedding and nesting material and refuges are very important resources for rodents in breeding, stock or under procedure and should be provided unless there is a justification on veterinary or welfare grounds against doing so.
DGT v2019

Ein Überschuß schadet nicht, sollte aber aus ökonomischen Gründen, wenn nicht andere Momente dagegen sprechen, möglichst klein gehalten werden.
An excess is not detrimental, but it should be kept as low as possible for economic reasons if other reasons do not contradict this.
EuroPat v2

Frauen müssen bei der Berufswahl dieselben Chancen haben wie Männer, und deswegen müssen sie, wenn nicht besondere Gesichtspunkte dagegen sprechen, sich auch ähnlich in den Arbeitsprozeß einordnen.
Women must have the same choice of jobs as men so they must come under the same working provisions unless there are specific reasons against this.
EUbookshop v2

Es wird empfohlen, den Erfinder immer zu nennen (Feld Nr. III des Formblatts für den PCT-Antrag), sofern nicht besondere Gründe dagegen sprechen.
It is recommended that the inventor always be identified (Box No. III, PCT request form), unless there are special reasons for not doing so.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche der hierin beschriebenen Ausführungsformen der Schalldämpfungseinrichtung 9 können miteinander kombiniert werden, wenn nicht offensichtliche Gründe dagegen sprechen.
All of the embodiments of the sound damping device 9 described herein can be combined with one another, if not contradicted for specific reasons.
EuroPat v2

Sie haben das Recht, die Löschung Ihrer personenbezogenen Daten zu verlangen, sofern gesetzliche Aufbewahrungsfristen nicht dagegen sprechen.
You have the right to request the deletion of your personal data, provided that legal retention periods do not contradict this.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Entscheidung hat der Fürst, soweit nicht schwerwiegende Gründe dagegen sprechen, soweit als möglich auf die Vorschläge der nächsten Angehörigen des unter Vormundschaft oder Beistandschaft zu stellenden Familienmitgliedes Bedacht zu nehmen.
In taking his decision, the Reigning Prince shall have regard, so far as possible, to the proposals of the next-of-kin of the member of the family for whom an appointment is made, unless there are substantial reasons for not doing so.
ParaCrawl v7.1