Translation of "Ist nichts dagegen" in English
Alles,
was
Norrell
und
ich
je
schufen,
ist
nichts
dagegen.
Everything
Norrell
and
I
have
done
is
as
nothing.
OpenSubtitles v2018
Einen
Mann
zu
besiegen
ist
nichts
dagegen,
sich
selbst
zu
übersteigen.
Conquering
a
man
is
no
match
to
conquering
oneself.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
ersten
Blick
ist
nichts
dagegen
zu
sagen.
On
the
surface,
that
is
no
bad
thing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Preis
dafür
ist,
kann
ich
nichts
dagegen
tun.
And
if
this
is
the
price,
then
there's
nothing
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Bullenreiten
ist
nichts
dagegen,
seine
Heimat
zu
verlassen.
Riding
bulls
has
got
nothing
on
moving
clear
across
the
world.
OpenSubtitles v2018
Wenn
damit
nicht
meine
Frisur
gemeint
ist,
hab
ich
nichts
dagegen.
It's
OK,
unless
people
compare
our
hairstyle.
OpenSubtitles v2018
Das
Gift
eines
Landtieres
ist
nichts
dagegen.
The
venom
of
the
land
animal
is
nothing
by
comparison.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nichts
dagegen,
was
Sie
uns
antun
wollen.
But
what
is
that
compared
to
what
you
have
in
store
for
us?
OpenSubtitles v2018
Ist
nichts
dagegen
zu
machen,
General?
There's
nothing
to
be
done,
General?
OpenSubtitles v2018
Über
die
pharmakologischen
Eigenschaften
der
Verbindungen
ist
dagegen
nichts
bekannt
geworden.
On
the
other
hand,
nothing
has
become
known
regarding
the
pharmacological
properties
of
the
compounds.
EuroPat v2
Dass
eure
vollkommen
gesunden
Kinder
keine
Hochsteckfrisur
tragen
können,
ist
nichts
dagegen.
Your
perfectly
healthy
kids
not
being
able
to
get
an
updo,
it's
just
not
on
my
list.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nichts
dagegen
einzuwenden,
wenn
diese
Störung
außerhalb
des
Hauses
stattfindet.
As
a
consequence
of
the
failure
on
the
monetary
side
the
Americans
are
dominating
us,
they
are
in
fact
dictating
to
us.
EUbookshop v2
Baby,
mein
Geschenk
ist
ja
nichts
dagegen.
Baby,
my
gift
does
not
compare
to
that.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
denken,
dass
etwas
prädestiniert
ist,
tun
wir
nichts
dagegen.
Because
we
think
something
is
predestined
we
do
nothing
against
it
but
go
along
with
it.
ParaCrawl v7.1
Beim
ReBo
ist
dagegen
nichts
bewegt
worden.
At
the
ReBo,
nothing
has
been
moved.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar,
daß
nichts
dagegen
ist
der
Beste
zu
sein.
Obviously,
there
is
nothing
against
being
the
best.
On
the
contrary.
ParaCrawl v7.1
Solange
das
Pelzchen
hübsch
zurecht
gemacht
ist,
habe
ich
nichts
dagegen
einzuwenden.
And
as
long
as
the
patch-o-pubes
is
well-groomed,
I
don't
mind
it
either.
ParaCrawl v7.1
Da
dies
so
ist,
habe
ich
nichts
dagegen,
den
vorgebrachten
mündlichen
Änderungsantrag
zu
akzeptieren.
Having
said
that,
however,
since
we
are
now
in
this
position,
I
have
no
objection
to
accepting
the
oral
amendment
that
has
been
tabled.
Europarl v8
Wenn
das
das
Ende
der
Welt
ist,
habe
ich
nichts
dagegen,
so
abzutreten.
If
this
is
the
end
of
the
world,
I
don't
mind
going
out
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ein
Frühstück
ist
nichts
dagegen.
This
is
the
least
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Also
denke
ich,
ist
wohl
nichts
dagegen
einzuwenden,
dass
er
eine
Kopie
hat.
So
I
guess
I
don't
mind
Him
having
a
copy.
OpenSubtitles v2018
San
Francisco
ist
nichts
dagegen.
San
Francisco's
nothing.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nichts
dagegen
einzuwenden.
Not
a
damn
thing
wrong
with
it.
OpenSubtitles v2018
Vannisters
Bank
ist
nichts
dagegen.
And
the
Vannister
Bank,
nothing.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
auch
nichts
dagegen
einzuwenden,
daß
die
Wirtschaftsprüfungsgesellschaften
miteinander
um
Aufträge
konkurrieren.
Competition
between
audit
firms
to
secure
business
is
also
a
good
thing.
EUbookshop v2
Aber
manchen
Leuten
gefällt
diese
Dekoration,
und
wenn
dem
so
ist,
spricht
nichts
dagegen.
But
some
people
like
that
decoration
and
if
they
like
that,
why
not?
ParaCrawl v7.1