Translation of "Nicht ausreichend genug" in English
Sind
Grass
und
Sträucher
nicht
ausreichend
genug
für
Ihren
Lego
Garten
oder
Park?
Grass
and
Shrubs
not
enough
for
your
Lego
Garden
or
Park?
CCAligned v1
Sie
sind
jedoch
meines
Erachtens
noch
nicht
ausreichend
genug,
und
ein
Mißtrauen
bleibt.
However,
in
my
view
they
are
not
yet
adequate
and
there
is
still
mistrust.
Europarl v8
Auch
läßt
sich
die
Trapezleine
während
des
Segelns
nicht
schnell
und
ausreichend
genug
trimmen.
In
addition,
the
trapezoidal
member
cannot
be
rapidly
and
adequately
trimmed
during
surfing.
EuroPat v2
Auch
die
Fernsehsendung
Aspekte
warf
der
Band
vor,
sich
nicht
ausreichend
genug
zu
distanzieren.
Another
news
account
states
the
robot
was
not
retrieving
parts
quickly
enough.
WikiMatrix v1
Betrachtet
man
das
Ausmaß
des
Flüchtlingsproblems,
sind
solche
Versprechen
schlicht
und
ergreifend
nicht
ausreichend
genug.
This
is
simply
not
enough
given
the
scale
of
the
problem
and
it
is
certainly
not
the
watershed
moment
we
hoped
for.
ParaCrawl v7.1
Nachteil
ist
hier,
daß
die
Auflösung
für
den
Hochqualitätsflexorasterdruck
nicht
ausreichend
fein
genug
ist.
The
disadvantage
here
is
that
the
resolution
is
not
sufficiently
fine
for
high-quality
flexographic
halftone
printing.
EuroPat v2
Ausrüstung
für
die
Küche
ist
nicht
ausreichend:
nicht
genug
Geschirr,
keine
Bettwäsche
oder
Reinigungsmittel.
Equipment
for
the
kitchen
is
insufficient:
not
enough
crockery,
no
linen
or
cleaning
product.
ParaCrawl v7.1
Nun
sind
diese
alle
dahingeschmolzen,
und
wir
erzeugen
nicht
schnell
genug
ausreichend
Nahrungsmittel,
um
uns
selbst
zu
ernähren.
Now
they
are
all
gone
and
we
are
not
producing
enough
food
fast
enough
to
feed
ourselves.
Europarl v8
Der
neue
Direktor
der
Polizeiakademie
hat
zwar
einen
Aktionsplan
vorgelegt,
dieser
ist
jedoch
noch
lange
nicht
ausreichend
und
detailliert
genug.
The
new
Director
of
the
College
may
have
presented
an
action
plan,
but
it
is
not
sufficient,
nor
is
it
as
detailed
as
it
should
be.
Europarl v8
Zugleich
bedauere
ich,
dass
der
Bericht
sich
nicht
kritischer
mit
der
Tendenz
zivilen
Wiederaufbau
militärischen
Strategien
unterzuordnen
auseinandersetzt
und
auch
die
Menschenrechtslage,
besonders
die
der
Frauen
nicht
ausreichend
genug
berücksichtigt.
I
also
regret
the
fact
that
the
report
does
not
take
a
more
critical
approach
to
the
tendency
to
give
military
strategies
a
higher
priority
than
civil
reconstruction
and
does
not
pay
sufficient
attention
to
the
human
rights
situation,
in
particular
with
regard
to
women.
Europarl v8
Deswegen
sind
die
Ansätze,
wie
sie
in
dem
Böge-Vorschlag
genannt
worden
sind,
nicht
ausreichend
genug.
That
is
why
the
estimates
contained
in
Mr
Böge’s
proposal
do
not
go
far
enough.
Europarl v8
Dessen
relativ
geringe
Höhe
von
nur
18
Meter
war
aufgrund
neu
errichteter
Hochbauten
nicht
mehr
ausreichend
hoch
genug.
It
was
built
because
the
original
control
tower
with
the
height
of
18
meters
was
no
longer
high
enough
for
the
growing
airport.
Wikipedia v1.0
Das
Potenzial,
das
die
Mobilität
innerhalb
der
EU
und
die
Zuwanderung
aus
Drittländern
bergen,
wird
nicht
vollständig
ausgeschöpft
und
bei
der
Bedienung
der
Arbeitsmarktanforderungen
nicht
ausreichend
spezifisch
genug
genutzt,
obgleich
Migranten
erheblich
zu
Beschäftigung
und
Wachstum
beitragen.
The
potential
of
intra-EU
mobility
and
of
third-country
migrant
inflows
is
not
fully
utilised
and
insufficiently
targeted
to
meet
labour
market
needs,
despite
the
substantial
contribution
of
migrants
to
employment
and
growth.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
sein
Potential,
das
im
kontinuierlichen
Wissen
um
die
Bedürfnisse
des
Bürgers
als
im
sozialen
Geflecht
eingebundenes
Wirtschaftssubjekt
liegt,
noch
nicht
ausreichend
und
früh
genug
bei
sozioökonomischen
Initiativen
der
Kommission
genutzt
wird.
The
Committee
considers
that
its
own
potential
-
which
derives
from
the
fact
that
it
has
its
finger
on
the
pulse
of
peoples'
needs
as
economic
players
and
members
of
society
-
is
still
not
used
adequately
and
early
enough
in
the
Commission's
socio-economic
initiatives.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
sein
Potential,
das
im
kontinuierlichen
Wissen
um
die
Bedürfnisse
des
Bürgers
als
wirtschaftlich
Agierender
und
als
im
sozialen
Geflecht
Eingebundener
liegt,
noch
nicht
ausreichend
und
früh
genug
bei
sozioökonomischen
Initiativen
der
Kommission
genutzt
wird.
The
Committee
considers
that
its
own
potential
-
which
derives
from
the
fact
that
it
has
its
finger
on
the
pulse
of
peoples'
needs
as
economic
players
and
members
of
society
-
is
still
not
used
adequately
and
early
enough
in
the
Commission's
socio-economic
initiatives.
TildeMODEL v2018
Der
neue
Rechtsrahmen
ist
nun
seit
knapp
drei
Jahren
in
Kraft,
also
nicht
ausreichend
lang
genug,
um
die
Auswirkungen
oder
das
Potenzial
in
ihrem
vollen
Ausmaß
zu
bewerten.
The
new
legal
framework
has
been
in
force
for
just
over
three
years,
which
is
not
really
long
enough
to
evaluate
its
full
impact
or
potential.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
weitere
Verwaltungsanforderungen
und
Kontrollmaßnahmen
vorschreiben,
falls
sich
angesichts
einer
Sachlage
oder
neuer
Entwicklungen
abzeichnet,
dass
die
bestehenden
Verwaltungsanforderungen
und
Kontrollmaßnahmen
nicht
ausreichend
oder
effizient
genug
sind,
um
die
wirksame
Überwachung
der
Einhaltung
der
Pflichten,
die
aus
der
Richtlinie
96/71/EG
und
dieser
Richtlinie
erwachsen,
zu
gewährleisten,
sofern
diese
gerechtfertigt
und
verhältnismäßig
sind.
Member
States
may
impose
other
administrative
requirements
and
control
measures,
in
the
event
that
situations
or
new
developments
arise
from
which
it
appears
that
existing
administrative
requirements
and
control
measures
are
not
sufficient
or
efficient
to
ensure
effective
monitoring
of
compliance
with
the
obligations
set
out
in
Directive
96/71/EC
and
this
Directive,
provided
that
these
are
justified
and
proportionate.
DGT v2019
Unsere
technischen
Kenntnisse...
sind
nicht
ausreichend
genug,
solche
Raumschiffe
zu
konstruieren,
aber
wir
brauchen
sie.
Our
technology,
we
cannot
build
anything,
spaceships
like
this.
We
need
ships
to
get
away.
OpenSubtitles v2018
Die
Zahnprothese,
die
der
Gerichtsmediziner
entnommen
hat,
waren
innerhalb
der
Fehlerspanne...
nicht
perfekt,
aber
ausreichend
genug,
um
einen
Treffer
zu
landen.
The
dental
plates
pulled
by
the
ME
were
within
the
margin
of
error--
not
perfect,
but
close
enough
to
determine
a
match.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
allerdings
auch
im
Bereich
der
beiden
um
90°
zu
den
Taschen
25
versetzten
geraden
Abschnitte
3a
des
Werkstückträgerquerschnittes
zusätzliche
Kerben
5
vorsehen,
wenn
das
wiederum
als
Bodenplatte
9
ausgestaltete
Anschlagteil
mittels
der
Kerben
5
nicht
ausreichend
fest
genug
arretierbar
sein
sollte.
Certainly
also
in
the
region
of
the
two
straight
portions
3a
of
the
workpiece
carrier
cross-section
which
are
offset
by
90°
in
relation
to
the
pockets
25,
additional
notches
5
can
be
provided
if
the
abutment
member
which
is
in
turn
constructed
as
a
bottom
plate
9,
does
not
prove
to
be
sufficiently
rigidly
lockable
by
means
of
the
notches
5.
EuroPat v2
Die
genannten
Basisklappen
haben
eine
recht
planare
Konfiguration
und
werden
unter
der
Wirkung
ihres
eigenen
elastischen
Schrumpfpotentials
gekrümmt,
jedoch
nicht
ausreichend
genug,
um
um
die
Schenkel
in
Paßform
zu
kommen
und
um
zu
verhindern,
daß
die
Ausscheidungen
auslaufen,
so
wie
es
üblicherweise
der
Fall
war
bei
Klappen
an
konventionellen
Wegwerfwindeln.
Said
base
flaps
have
a
rather
planer
configuration
and
are
curved
under
the
effect
of
their
own
elastic
shrinking
potential
but
insufficiently
to
fit
around
the
thighs
and
thereby
to
prevent
excretions
from
leaking
out,
as
has
usually
been
the
case
with
the
flaps
of
the
conventional
disposable
diapers.
EuroPat v2
Bei
derartigen
katalytischen
Prozessen
ist
es
manchmal
nötig,
ein
bestimmtes
Wasserdampf-/Gasverhältnis
zu
erreichen,
was
beim
Stand
der
Technik
durch
ein
Verfahren
der
eingangs
bezeichneten
Art
erreicht
wird,
wobei
die
Aufnahme
von
Wasserdampf
dort
nicht
ausreichend
genug
ist,
so
daß
energetisch
hochwertiger
Dampf
in
den
Gasstrom
nach
Verlassen
des
Gasbefeuchters
noch
zusätzlich
eingespeist
werden
muß.
In
catalytic
processes
of
this
kind,
a
certain
water
vapor/gas
ratio
is
sometimes
necessary
and
this
is
achieved
with
the
present
state
of
technology
by
a
process
of
the
type
described
above.
However,
the
amount
of
water
vapor
absorbed
is
not
sufficient
and
therefore,
high
temperature,
high-grade
steam
has
to
be
admixed
to
the
gas
stream
after
the
latter
has
left
the
gas
humidifier.
EuroPat v2
Kann
nämlich
die
Esterbildung
nicht
ausgeschlossen
bzw.
nicht
ausreichend
genug
unterdrückt
werden,
so
führt
sie
zur
Verschlechterung
der
Alkalilöslichkeit
und
des
Cyclisierungsverhaltens
des
hergestellten
Poly-o-hydroxyamids.
If
ester
formation
cannot
be
precluded
or
sufficiently
suppressed,
it
causes
a
deterioration
in
the
solubility
in
alkali
and
in
the
cyclization
behavior
of
the
poly-o-hydroxyamide
produced.
EuroPat v2
Es
hat
sich
aber
gezeigt,
daß
diese
Beschichtungen
für
einige
Anwendungen
in
der
Praxis
nicht
ausreichend
kratzfest
genug
sind.
However,
it
has
been
shown
that
in
practice
these
coatings
are
not
sufficiently
scratch-resistant
for
some
applications.
EuroPat v2
Andererseits
sind
die
mit
der
Vorrichtung
maximal
erzielbaren
Energiedichten
für
die
Anwendungsgebiete
"Verödung
von
Venen"
und
"Zerstörung
von
Tätowierungspigmenten"
nicht
ausreichend
groß
genug.
At
the
same
time,
the
maximum
energy
densities
attainable
are
not
great
enough
for
the
applications
"desiccation
of
veins"
and
"destroying
tatoo
pigments."
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Sollte
die
oxidative
Wirkung
der
Filterbeschichtung
auf
den
unverbrannten
Kraftstoff
nicht
ausreichend
genug
sein,
so
kann
vor
das
Filter
ein
Dieseloxidationskatalysator
(DOC)
in
die
Abgasanlage
eingebaut
werden,
der
eine
effektive
Verbrennung
der
unverbrannten
Kohlenwasserstoffe
bewirkt.
If
the
oxidative
effect
of
the
filter
coating
on
the
unburned
fuel
is
not
sufficient,
a
diesel
oxidation
catalyst
(DOC)
can
be
installed
in
the
exhaust
system
ahead
of
the
filter.
It
produces
effective
combustion
of
the
unburned
hydrocarbons.
EuroPat v2
Es
hat
sich
jedoch
gezeigt,
daß
diese
Steuerung
in
manchen
Fahrsituationen
den
Fahrstil
nicht
ausreichend
genug
nachbildet.
It
was
found,.
however,
that
is
some
driving
situations
this
control
does
not
sufficiently
simulate
the
driving
style.
EuroPat v2