Translation of "Nicht ausreichende" in English
Eurojust
verfügt
insbesondere
im
Bereich
Terrorismus
nicht
über
ausreichende
Informationen.
Eurojust
is
not
sufficiently
well-informed,
particularly
on
terrorism
matters.
Europarl v8
Sie
verfügen
häufig
nicht
über
ausreichende
Sicherheiten.
They
often
do
not
have
the
collateral.
Europarl v8
Wir
investieren
nicht
in
ausreichende
Ressourcen.
We
do
not
invest
in
sufficient
resources.
Europarl v8
Wir
verfügen
aber
nicht
über
ausreichende
Mittel.
We
do
not,
however,
have
adequate
resources.
Europarl v8
Allerdings
ist
dieser
Solidaritätsfonds
eine
zwar
notwendige,
jedoch
nicht
ausreichende
Garantie.
Although
this
Solidarity
Fund
is
a
necessary
guarantee,
it
is
not
a
sufficient
one,
however.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
eine
gewisse,
aber
nicht
ausreichende
Unterstützung.
There
is
some
support
for
this,
but
not
enough.
Europarl v8
Bei
rheumatoider
Arthritis
produziert
Ihr
Körper
nicht
ausreichende
Mengen
dieses
hemmenden
Proteins.
In
rheumatoid
arthritis
your
body
does
not
produce
enough
of
this
blocking
protein.
EMEA v3
Auch
die
VR
China
verfügt
nicht
über
eine
ausreichende
Aufnahmekapazität.
In
particular,
the
factors
on
which
the
determination
of
subsidisation
and
injury
are
based
should
not
be
influenced
by
the
conduct
of
the
producers
concerned
following
the
initiation
of
the
proceeding,
so
that
the
definitive
countervailing
duty
imposed
remedies
effectively
the
injury
caused
by
the
subsidisation.
DGT v2019
Angesichts
der
augenblicklichen
Lage
verfügt
das
derzeitige
Amt
nicht
über
ausreichende
Mittel.
The
present
Office's
resources
are
insufficient
to
deal
with
the
current
situation.
TildeMODEL v2018
Die
Karibik
verfügt
nicht
über
ausreichende
Verkehrsmittel.
The
Caribbean
region
does
not
have
sufficient
transport
means.
TildeMODEL v2018
Diese
Behauptung
wurde
jedoch
nicht
durch
ausreichende
Beweise
belegt.
However,
this
allegation
was
not
substantiated
by
sufficient
evidence.
DGT v2019
Lettland
verfügt
noch
nicht
über
eine
ausreichende
Verwaltungskapazität
zur
Gewährleistung
des
freien
Warenverkehrs.
Concerning
the
administrative
capacity
in
respect
of
free
movement
of
goods
the
situation
in
Latvia
is
not
yet
satisfactory.
TildeMODEL v2018
Halten
Sie
das
denn
nicht
für
eine
ausreichende
Befugnis?
Oh?
You
don't
consider
this
authority
enough?
OpenSubtitles v2018
Diese
sind
eine
notwendige,
wenn
auch
allein
nicht
ausreichende
Voraussetzung
für
Partizipation.
This
is
a
necessary
condition
for
participation,
albeit
an
insufficient
one.
TildeMODEL v2018
Viele
dieser
Projektbegleiter
verfügen
außerdem
nicht
über
ausreichende
technische
Sachkenntnis
in
Verkehrsfragen.
Moreover,
many
of
these
project
officers
do
not
have
sufficient
technical
expertise
on
transport
issues.
TildeMODEL v2018
Die
VAOP
verfügte
dafür
nicht
über
die
ausreichende
Liquidität.
It
did
not
have
sufficient
liquidity
available.
DGT v2019
Sie
sollen
denjenigen
ein
Mindesteinkommen
garantieren,
die
nicht
über
ausreichende
Mittel
verfügen.
The
schemes
covered
by
this
group
are
those
which
aim
to
provide
a
minimum
income
to
those
without
sufficient
means.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
Nachteil
ist
die
nicht
immer
ausreichende
Chemikalienbeständigkeit
des
Lackfilmes.
A
further
disadvantage
resides
in
the
chemical-resistance
of
the
lacquer
film
not
always
being
adequate.
EuroPat v2
Derartige
zusätzliche
Maßnahmen
sind
sehr
aufwendig
und
erbringen
meist
nicht
eine
ausreichende
Produktionssicherheit.
Additional
measures
of
this
type
are
very
expensive
and
do
not
usually
possess
adequate
production
safety.
EuroPat v2
Hiermit
sind
neben
großen
Produktionskosten,
niedrige
Ausbeute
und
nicht
ausreichende
Produktreinheit
verbunden.
Associated
with
this
are,
in
addition
to
high
production
costs,
low
yield
and
insufficient
product
purity.
EuroPat v2
In
einem
Vergleichsversuch
V
wurde
eine
nicht
ausreichende
Menge
Emulgator
zugesetzt.
In
a
Comparative
Test
CT,
an
insufficient
amount
of
emulsifier
was
added.
EuroPat v2
Eine
weitere
Folge
der
Wasseraufnahme
ist
eine
nicht
ausreichende
Maßhaltigkeit
der
Formkörper.
Another
consequence
of
water
absorption
is
inadequate
dimensional
stability
of
the
moldings.
EuroPat v2
Nachteilig
bei
diesen
Systemen
erweist
sich
die
für
hochwertige
Decklackierungen
nicht
ausreichende
Lösungsmittelbeständigkeit.
The
disadvantage
of
these
systems
is
that
their
solvent
resistance
is
inadequate
for
high-quality
paints.
EuroPat v2
Hierbei
zeigten
die
harzhaltigen
Hotmelts
als
wesentlichen
Nachteil
eine
nicht
ausreichende
Wärmestandfestigkeit.
In
this
connection,
the
resin-containing
hot
melts
exhibit
inadequate
heat
resistance
as
an
important
disadvantage.
EuroPat v2
Außerdem
weisen
Polyesterfasern
eine
für
viele
Anwendungszwecke
nicht
ausreichende
Hydrolyse-
und
Lösungsmittelbeständigkeit
auf.
In
addition,
polyester
fibers
are
not
sufficiently
hydrolysis-
and
solvent-resistant
for
many
purposes.
EuroPat v2