Translation of "Nicht anders herum" in English

Fragen können Fenster zu großartigem Unterricht sein, aber nicht anders herum.
Questions can be windows to great instruction, but not the other way around.
TED2020 v1

Der Staat dient dem Volk, nicht anders herum.
The State serves the people, not the other way round.
News-Commentary v14

Wir sehen, was wir glauben, nicht anders herum.
We see what we believe, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten sich um uns Gedanken machen, nicht anders herum.
You know, they ought to worry about us, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Die Strömung fließt in Richtung 28th Street Docks, nicht anders herum.
The current flows toward the 28th Street Docks, not away from it.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe Sie an, nicht anders herum.
I call you, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Sie sind auf unsere Staatskosten hier, nicht anders herum.
You're here on our dime, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Du bist seine Agentin, nicht anders herum.
Come on, Allison. You're his agent, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Menschen wäre wohl Ihre Sklaven, nicht anders herum.
Humans might be your slaves instead of the other way around.
OpenSubtitles v2018

Warum machen wir es nicht anders herum?
Why don't we do it the other way around?
QED v2.0a

Die Software passt sich den Unternehmensprozessen an, nicht anders herum.
Software that adjusts to business processes, not the way around.
CCAligned v1

Lassen Sie das die Testresultate sie führen, nicht anders herum.
Let your test results lead you instead of the other way around.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise kann ein Ort mehreren Blättern zugewiesen werden aber nicht anders herum.
For example a unit can be assigned to several sheets but not vice versa.
ParaCrawl v7.1

Die Interventionen sind auf den Klienten abgestimmt, nicht anders herum!
The interventions are tailored to the client, not the client to the interventions!
CCAligned v1

Das Tool arbeitet für Sie, nicht anders herum.
The tool works for you, not the other way around
CCAligned v1

Es sind wirklich die Levels, die uns belohnen, nicht anders herum.
It's really the levels that reward us, and not the other way around.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Immer das Meersalz dem Wasser zufügen – nicht anders herum.
Note: Always add the sea salt to the water – not the other way round.
ParaCrawl v7.1

Ihre Sendungen sollten sich nach Ihrem Zeitplan richten und nicht anders herum.
Your deliveries should work with your schedule, not the other way around.
ParaCrawl v7.1

Sozialer Fortschritt ist die Vorbedingung für die Beendigung der Wirtschaftskrise und nicht anders herum.
Social progress is a prerequisite for ending the economic crisis, not the other way around.
Europarl v8

Aber in dieser Reihenfolge müssen wir vorgehen, nicht anders herum, wie es bisweilen geschieht.
But that is the order in which we must do things, not the other way round, as is the case sometimes.
Europarl v8

Es ist mein Job, mir Sorgen um dich zu machen, nicht anders herum.
It is my job to worry about you, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Warum probieren wir unser Glück in der Burg nicht mal anders herum, okay?
Listen, why don't we try our luck on the other side of the castle, okay?
OpenSubtitles v2018

Er macht sich Sorgen, mich in Schwierigkeiten gebracht zu haben und nicht anders herum.
He's worried he got me in trouble and not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe mit dem Hund raus, wann ich will, nicht anders herum.
I take my dog out when I want to, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Der Arzt erzählte mir, dein Kopf hätte die Treppen geknackt, nicht anders herum.
Doc told me your head cracked the stairs, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Weil es die Menschen sind, die Marken und Medien bewegen, und nicht anders herum.
Because it's the people who will move the brands and the media, not the other way around.
QED v2.0a

Und wir führen mit der Überzeugung, dass Recht macht Macht — nicht anders herum.
And we lead with the belief that right makes might — not the other way around.
QED v2.0a

Die PDUs von Schleifenbauer werden an die Infrastruktur Ihres Rechenzentrums angepasst und nicht anders herum.
Schleifenbauer PDUs are adjusted to the infrastructure of your data centre, not the other way around.
ParaCrawl v7.1