Translation of "Nicht anders möglich" in English
Doch
im
vorliegenden
Fall
war
es
nicht
möglich,
anders
zu
handeln.
In
this
case,
however,
to
act
otherwise
was
impossible.
Europarl v8
Dies
ist
aus
technischer
Sicht
nicht
anders
möglich.
From
a
technical
perspective,
this
is
not
possible
any
other
way.
ParaCrawl v7.1
Solches
sah
ich
wohl,
–
aber
es
ist
diesmal
nicht
anders
möglich!
I
realized
this
of
course
but
this
time
it
is
not
possible
otherwise!
ParaCrawl v7.1
Dies
war
kein
Konstruktionsfehler,
sondern
nicht
anders
möglich.
This
was
not
a
construction
error;
rather,
there
was
no
other
possibility.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
geht
es
um
Experimente
ermöglichen,
die
nicht
anders
möglich
wäre.
Rather,
it
is
about
enabling
experiments
that
would
not
be
possible
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Ein
furchtbares
Unglück
musste
ihn
betroffen
haben,
es
war
nicht
anders
möglich.
It
was
not
much
to
him
that
Caldigate
should
spend
another
week
in
prison.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedaure
zwar,
daß
es
nicht
anders
möglich
war,
aber
das
war
nicht
überraschend.
I
regret
that
there
was
no
alternative,
but
is
was
not
a
surprise.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
sollte
Gleichheit
geschaffen
werden,
da
Gleichberechtigung
anders
nicht
möglich
ist.
It
is
in
the
context
of
the
Economic
Partnership
Agreements
that
equality
should
be
established,
otherwise
there
can
be
no
equality.
Europarl v8
Wie
uns
gesagt
wurde,
sei
dies
aufgrund
der
Kürze
der
Zeit
nicht
anders
möglich.
The
tight
deadlines
-
so
we
have
been
told
-
left
no
alternative.
Europarl v8
Wahrscheinlich
ist
das
beim
Aufbau
der
zivilen
und
lokalen
Verwaltungen
gar
nicht
anders
möglich.
It
is
probable
that
no
other
course
of
action
was
possible
in
rebuilding
the
civil
and
local
administrations.
Europarl v8
Auch
war
es
ja
gar
nicht
anders
möglich,
als
daß
man
so
klägliche
Geschöpfe
haßte.
And
it
was
impossible
not
to
hate
such
ugly
wretches.
Books v1
Schließlich
können
Unternehmen
auch
Darlehensbürgschaften
zwecks
Rationalisierungsstudien
erhalten,
wenn
deren
Finanzierung
anders
nicht
möglich
ist.
Finally,
companies
can
receive
guarantees
on
loans
for
pre-rationalisation
studies
if
it
would
otherwise
be
impossible
to
finance
such
studies.
EUbookshop v2
Ich
bitte
um
Nachsicht,
es
war
wegen
unserer
eigenen
Geschäftslage
nicht
anders
möglich.
In
so
saying,
Mr
President,
I
am
not
referring
to
the
philosophy
or
the
context
of
the
Commission's
proposals,
which
I
fully
endorse,
and
I
shall
do
what
I
can
to
see
that
they
are
approved.
EUbookshop v2
International
akzeptieren
wir
auch
Bankübermittlungen
oder
BankChecks,
wenn
die
Übermittlung
nicht
anders
möglich
ist.
Internationally
we
accept
also
BankTransfers
or
BankChecks
if
transfer
is
not
possible
through
other
means.
CCAligned v1
Aber
es
war
damals
für
mein
Gemüt
und
für
mein
Wissen
nahe
nicht
anders
möglich!
But
it
was
almost
impossible
to
do
otherwise
for
my
soul
and
to
my
knowledge!
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte,
das
müsse
die
Heilige
Jungfrau
sein,
es
ist
nicht
anders
möglich.
I
thought,
“It
must
be
the
Blessed
Virgin;
it
can’t
be
otherwise.”
ParaCrawl v7.1
Viele
von
ihnen
sind
heutzutage
High-Tech-Produkte,
welche
Verfahren
ermöglichen,
die
anders
nicht
möglich
wären.
Today
many
of
them
are
high-tech
devices
which
enable
procedures
that
otherwise
would
not
be
possible.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Mitgliedstaaten
passieren
die
Transporte,
weil
es
aus
geographischen
Gründen
in
Europa
oft
gar
nicht
anders
möglich
ist.
However,
the
consignments
pass
through
these
countries
too,
because
often
there
is
no
way
round
it
in
Europe
for
geographical
reasons.
Europarl v8
Im
übrigen
nichts
als
Lob
für
den
Vorschlag,
natürlich
unter
der
Voraussetzung,
daß
er
in
der
in
unseren
Änderungsanträgen
und,
wo
nicht
anders
möglich,
in
der
Begründung
vorgegebenen
Richtung
konkretisiert
wird.
Otherwise
we
have
nothing
but
praise
for
the
proposal,
on
the
condition,
of
course,
that
it
is
to
be
realised
in
the
direction
we
indicate
in
the
amendments
and,
where
not
possible
otherwise,
in
the
notes.
Europarl v8