Translation of "Neuigkeiten berichten" in English
Ich
kann
kaum
abwarten,
ihm
die
Neuigkeiten
zu
berichten!
I
can
hardly
wait
to
tell
him
the
news!
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
Neuigkeiten
berichten
oder
die
Wahrheit
ergründen?
Look,
you
wanna
report
the
news,
or
you
wanna
really
get
to
the
truth?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
auch
gute
Neuigkeiten
zu
berichten.
"Which
is
not
to
say
I
have
no
good
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schlechte
Neuigkeiten
zu
berichten.
I
have
some
bad
news
to
report.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
paar
schlechte
Neuigkeiten
zu
berichten.
I
have
some
bad
news
to
report.
OpenSubtitles v2018
Also
gibt
es
keinerlei
Neuigkeiten
zu
berichten.
So
there
is
no
news
to
report
whatsoever.
EUbookshop v2
Davon
abgesehen
habe
ich
nicht
viel
mehr
an
Neuigkeiten
zu
berichten.
Other
than
that,
I
don't
have
much
new
to
report.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
schreiben,
Neuigkeiten
berichten.
You
must
write.
Give
news.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
spannende
Neuigkeiten
zu
berichten
...
We
have
some
exciting
news
to
share...
CCAligned v1
Dieses
Wochenende
gibt
es
einige
super
Neuigkeiten
zu
berichten.
This
weekend
a
lot
of
news
reached
us.
CCAligned v1
Dabei
gibt
es
doch
wieder
einige
Neuigkeiten
zu
berichten.
Although
I
have
to
report
about
some
news
again.
ParaCrawl v7.1
Endeavour
erwartet,
im
Laufe
des
kommenden
Monats
über
folgende
Neuigkeiten
zu
berichten:
Upcoming
News
Over
the
next
month,
Endeavour
expects
to
release
the
following:
ParaCrawl v7.1
Auch
seitens
der
Fahrer
gibt
es
Neuigkeiten
zu
berichten.
There
is
also
some
news
on
drivers.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mal
wieder
Zeit,
über
einige
Neuigkeiten
zu
berichten.
I
think
its
time
to
bring
some
news.
ParaCrawl v7.1
Als
Sununu
Gingrich
anrief,
um
ihm
die
Neuigkeiten
zu
berichten,
legte
dieser
verärgert
auf.
When
Sununu
called
Gingrich
with
the
news,
Gingrich
hung
up
on
him
in
anger.
Wikipedia v1.0
Als
Gründerfamilien-Mitglied
sehe
ich
es
als
meine
Pflicht
an,
von
ziemlich
erschreckenden
Neuigkeiten
zu
berichten.
As
a
founding
family
member,
it's
my
duty
to
report
some
distressing
news.
OpenSubtitles v2018
Aus
Uruguay,
Carmen
Pirez
carmenpirez#netgate.com.uy
Liebe
Miken,
ich
kann
dir
von
aufregenden
Neuigkeiten
berichten.
From
Uruguay,
Carmen
Pirez
<
carmenpirez#netgate.com.uy
>
Dear
Miken,
I
have
wonderful
news
to
let
you
know
about.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
euch
Neuigkeiten
dann
berichten
wenn
sie
passieren…und
manchmal
schon
vorher!
We’ll
bring
you
the
news
as
it
happens…
and
sometimes
before!
ParaCrawl v7.1
Ein
neuer
Monat
ist
angebrochen
und
wieder
gibt
es
ein
paar
Neuigkeiten
zu
berichten.
It's
a
new
month
and
we
got
exciting
news
to
share.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
euch
Neuigkeiten
dann
berichten
wenn
sie
passieren...und
manchmal
schon
vorher!
We'll
bring
you
the
news
as
it
happens...
and
sometimes
before!
ParaCrawl v7.1
Unser
Newsletter
wird
nicht
regelmäßig
versandt,
sondern
nur
wenn
wir
Neuigkeiten
zu
berichten
haben.
Our
newsletter
is
not
sent
weekly
or
monthly,
it
is
sent
just
in
case
that
we
have
news
to
tell.
ParaCrawl v7.1
Trotz
ihrer
emotionalen
Art,
die
eine
gewisse
Unprofessionalität
verrät,
füllen
sie
ein
Vakuum,
das
die
Massenmedien
nicht
schließen,
da
sie
in
den
meisten
Fällen
Neuigkeiten
berichten
ohne
tiefergehende
Untersuchungen
hervorzubringen.
Despite
the
emotional
style
which
may
sometimes
reveal
their
non-professionalism,
they
filled
the
vacuum
left
by
the
mainstream
media
which
in
most
cases
would
only
report
news
without
producing
any
in-depth
analysis.
GlobalVoices v2018q4
Gesellschaft
leistet
ihm
nur
sein
Gehilfe,
den
er
einst
in
eine
Spinne
verwandelt
hatte,
die
er
nun
zeitweise
an
einem
Faden
zur
Erde
herablässt,
um
sich
von
dort
Neuigkeiten
berichten
zu
lassen.
His
only
companion
is
his
sidekick
whom
he
once
turned
into
a
spider;
from
time
to
time
Twardowski
lets
the
spider
descend
to
Earth
on
a
thread
and
bring
him
news
from
the
world
below.
Wikipedia v1.0
Laser
und
Amadeus
werden
zu
gleichen
Teilen
ein
Gemeinschaftsunternehmen
gründen,
das
eine
"Reise"-Webseite
betreiben
soll
mit
Neuigkeiten,
Berichten,
Informationen
zu
Reisezielen
und
Online-Vertrieb
von
Reisen
und
damit
zusammenhängenden
Produkten.
Laser
and
Amadeus
will
create
a
50/50
joint
venture
which
will
operate
a
travel
oriented
internet
web-site
including
news,
reports,
destination
information
and
online
purchase
facilities
for
travel
and
travel
related
products.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
haben
Sie
sich
solange
damit
Zeit
gelassen,
hierher
zu
kommen
und
die
tragischen
Neuigkeiten
zu
berichten.
Yet
you
waited
all
this
time
to
come
here
and
share
the
tragic
news.
OpenSubtitles v2018
In
den
Politischen
Neuigkeiten
berichten
wir
über
die
ersten
Phasen
der
Debatte
über
das
kürzlich
von
der
Kommission
lancierte
Grünbuch
zur
Innovation
(Seite
4).
The
Policy
News
section
reports
on
the
first
phases
of
the
debate
on
the
Commission's
recentlylaunched
Green
Paper
on
Innovation
(page
4).
EUbookshop v2