Translation of "Neuen schwung" in English
Die
OSZE
bemüht
sich
um
neuen
Schwung.
The
OSCE
is
seeking
a
new
impetus.
Europarl v8
Es
könnte
der
gesamten
Erweiterungspolitik
neuen
Schwung
geben
und
ihren
Erfolg
vergrößern.
It
may
give
impetus
to
the
entire
enlargement
policy
and
enhance
its
success.
Europarl v8
Möglicherweise
können
wir
auch
hinsichtlich
dieses
Punktes
neuen
Schwung
erwarten.
Maybe
we
can
expect
fresh
momentum
in
this
respect
too.
Europarl v8
Wir
brauchen
neuen
Schwung
in
Europa
-
wir
brauchen
diese
neue
Kommission
bald.
We
need
a
new
impetus
in
Europe
-
we
need
this
new
Commission
soon.
Europarl v8
Durch
die
Annahme
dieses
Pakets
erhalten
wir
neuen
Schwung.
So
if
this
package
is
adopted
now,
we
will
achieve
a
lot
of
momentum.
Europarl v8
Sie
ist
ein
wichtiges
Instrument,
das
den
Verhandlungen
neuen
Schwung
verleihen
kann.
It
is
an
important
instrument
for
giving
new
impetus
to
the
negotiations.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
dem
Binnenmarkt
neuen
Schwung
verleihen.
We
therefore
need
to
give
new
momentum
to
the
internal
market.
Europarl v8
Das
kann
auch
den
Beziehungen
Rumäniens
mit
der
Ukraine
neuen
Schwung
verleihen.
This
may
also
give
a
new
lease
of
life
to
Romania's
relations
with
Ukraine.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
könnte
die
Armutsbekämpfung
wirklich
verstärkt
werden
und
neuen
Schwung
erhalten.
In
that
way,
the
fight
against
poverty
could
really
be
strengthened
and
given
impetus.
Europarl v8
Ich
stimme
zu,
dass
Europa
einen
neuen
Schwung
finden
muss.
I
agree
with
the
idea
that
Europe
needs
to
find
new
momentum.
Europarl v8
Sie
wollen
Europa
neuen
Schwung
geben,
Herr
Ratspräsident?
So
you
want
to
impart
new
impetus
to
Europe,
Mr President-in-Office?
Europarl v8
Zusammen
mit
der
arabischen
Friedensinitiative
kann
er
dem
Prozess
neuen
Schwung
verleihen.
He
can
become
a
new
vector
of
progress
along
with
the
Arab
Peace
Initiative.
Europarl v8
Das
Weißbuch
hat
der
Jugendpolitik
neuen
Schwung
gegeben.
The
White
Paper
has
given
a
new
impetus
to
youth
policy.
Europarl v8
Das
wird
den
Friedensprozess
neuen
Schwung
verleihen.
This
will
lend
impetus
to
the
peace
process.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sollte
die
EU
der
UN-Reform
neuen
Schwung
verleihen.
Moreover,
the
EU
should
give
renewed
impetus
to
the
UN
reform.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
dem
elektronischen
öffentlichen
Beschaffungswesen
in
ganz
Europa
neuen
Schwung
verleihen.
This
will
give
new
impetus
to
electronic
public
procurement
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Privatisierung
erhielt
2007
neuen
Schwung.
Privatisation
gained
new
momentum
in
2007.
TildeMODEL v2018
Gemeinsam
können
die
Kommission
und
das
Parlament
dem
europäischen
Einigungsprozess
neuen
Schwung
verleihen.
Together,
the
Commission
and
Parliament
can
give
new
impetus
to
the
European
integration
process.
TildeMODEL v2018
Kann
Europa
durch
eine
neue
Industriepolitik
neuen
Schwung
bekommen?
Can
a
new
industrial
policy
breathe
a
new
sense
of
life
into
Europe?
TildeMODEL v2018
Die
Erweiterung
wird
der
europäischen
Integration
neuen
Schwung
verleihen.
The
enlargement
will
bring
about
new
dynamics
in
the
European
integration.
TildeMODEL v2018
Du
kannst
dieser
Einrichtung
neuen
Schwung
verleihen.
And
you
can
rejuvenate
this
place
with
a
new
energy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
aktiv
werden,
geben
wir
Lassay
neuen
Schwung.
But,
by
coming
all
together,
we
will
reinvigorate
Lassay
and
give
it
a
new
life.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
einfach
raus,
gib
der
Show
neuen
Schwung.
We're
gonna
give
a
whole
new
feel
to
the
show.
Eric!
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Kommission
verleiht
dem
sozialen
Dialog
in
Europa
neuen
Schwung.
The
European
Commission
gives
new
impetus
to
the
European
social
dialogue
TildeMODEL v2018
Die
Aussicht
auf
den
Binnenmarkt
hat
der
Strukturpolitik
neuen
Schwung
verliehen.
Completion
of
the
single
market
breathed
new
life
into
the
structural
policies.
EUbookshop v2