Translation of "Neuen schwung geben" in English

Es könnte der gesamten Erweiterungspolitik neuen Schwung geben und ihren Erfolg vergrößern.
It may give impetus to the entire enlargement policy and enhance its success.
Europarl v8

Sie wollen Europa neuen Schwung geben, Herr Ratspräsident?
So you want to impart new impetus to Europe, Mr President-in-Office?
Europarl v8

Auch werde die Erweiterung den Beziehungen zu Russland neuen Schwung geben.
He added that the Presidency would be working in relation to Romania and Bulgaria with the aim of concluding negotiations by the end of the year.
EUbookshop v2

Sie möchten Ihrer Karriere neuen Schwung geben?
So you want to give your career a fresh impetus?
CCAligned v1

Gemeinsam wollen wir Europa neuen Schwung geben!
Let us give Europe a fresh start!
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie Ihren Haaren neuen Schwung geben?
Want to give your hair a new bounce?
ParaCrawl v7.1

Der EWSA hält es für erforderlich, der globalen Debatte über Sozialrechte neuen Schwung zu geben.
The EESC feels it is necessary to push ahead with the global debate on social rights.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hält es für erforderlich, der glo­balen Debatte über Sozialrechte neuen Schwung zu geben.
The EESC feels it is necessary to push ahead with the global debate on social rights.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union möchte den Verhandlungen des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung neuen Schwung geben.
The European Union wants to inject new political momentum into negotiations at the World Summit for Sustainable Development.
TildeMODEL v2018

Autodesk 3ds Max 2020 ist DIE perfekte Software, um Ihren Animationen neuen Schwung zu geben.
Autodesk 3ds Max 2020 is the ultimate software for breathing new life into your animations.
ParaCrawl v7.1

Durch Freizeitkontakte zu professionellen Ladys kannst Du Deinem Liebesleben aber wieder neuen Schwung geben.
Through leisure contacts to professional ladies you can give your love life but again new momentum.
ParaCrawl v7.1

Ein neuer transatlantischer Wirtschaftsrat soll den EU-USA-Wirtschaftsbeziehungen neuen Schwung geben und die Angleichung der Standards voranbringen.
A new Transatlantic Economic Council is designed to give EU-US economic relations new impulses and to advance the harmonization of standards.
ParaCrawl v7.1

Es wird auch auf Ihre Überzeugungskraft ankommen, um der internationalen Handelspolitik der EU neuen Schwung zu geben.
You will need all your powers of persuasion to bring a new impetus to international trade policy in the EU.
Europarl v8

Wenn wir das, was wir an Erweiterung gewinnen, nicht an Festigkeit einbüßen wollen, wenn wir dem Europa des Binnenmarktes und der gemeinsamen Währung eine Seele einhauchen wollen, wenn wir das Vertrauen der Bürger und der Völker zurückgewinnen wollen, müssen wir - das heißt Kommission, Parlament und Rat - gemeinsam an dem arbeiten, was uns allein ein solides Fundament und neuen Schwung zu geben vermag: an der Unionsbürgerschaft, an einer Charta der Grundrechte, an einer wirklichen Verfassung.
If we do not want to lose in substance what we gain in size, if we want to give a soul to the Europe of the single market and currency, if we want to regain the citizens' and people' s faith, we - Commission, Parliament and Council - must work together on what only a more robust foundation and new energy can bring: European citizenship, a Charter on Rights and a real Constitution.
Europarl v8

Die jüngsten Ereignisse haben die Europäische Union gezwungen, den Vorschlägen für eine Überwachung neuen Schwung zu geben und eine strengere Strategie für wirtschaftliche Koordination einzuführen.
Recent events have obliged the European Union to give new impetus to proposals for supervision and to implement a strengthened strategy of economic coordination.
Europarl v8

Der neu erweiterte Markt wird der ganzen Wettbewerbsagenda hinsichtlich der Investitionsmöglichkeiten und der Mobilität der Beschäftigten neuen Schwung geben.
The newly-enlarged market will add a new impetus in terms of investment opportunities and labour mobility to the whole competitiveness agenda.
Europarl v8

Wir vertraten allerdings die Ansicht, dass die Arbeit von Europol sehr wertvoll ist und dass es sich um eine effektive Organisation mit einem neuen Direktor handelt, der sich bemüht, der Organisation neuen Schwung zu geben.
However, we felt that the work of Europol was hugely valuable and that it is an effective organisation with a new director trying to invigorate the organisation.
Europarl v8

Darüber hinaus wird das Netzwerk von Ladestationen, zusammen mit der immer größer werdenden Autonomie von Fahrzeugen mit Elektroantrieb, der Elektromobilität in Luxemburg einen neuen Schwung geben.
In addition, combined with the growing range of electric vehicles, the network of public charging stations will give new impetus to the spread of electric mobility in Luxembourg.'
ELRA-W0201 v1

Mitte 2007 bestätigte die Kommission, sie werde den Dialog der EU mit Mercosur wiederaufnehmen, mit dem Ziel, den Verhandlungen neuen Schwung zu geben.
In mid-2007, the Commission confirmed that it will revisit the EU’s dialogue with Mercosur, with the aim of giving new impetus to negotiations.
News-Commentary v14

Und, nebenbei bemerkt, es gibt viele andere Bereiche, in denen Frankreich und Deutschland ihre Zusammenarbeit stärken und der europäischen Integration neuen Schwung geben können.
And besides, there are many other areas where France and Germany can strengthen cooperation and give new momentum to European integration.
News-Commentary v14

Die Aufgabe der Präsidentschaft und der Kommission liegt jetzt darin, der ins Stocken geratenen Reformdynamik der EU neuen politischen Schwung zu geben.
The challenge now is for the presidency and the Commission to give fresh political impetus to the EU’s stalled reform drive.
News-Commentary v14

Erstens bin ich überzeugt , dass der Europäische Konvent zur Zukunft der Europäischen Union unter dem Vorsitz von Valéry Giscard d' Estaing und die bevorstehende Regierungskonferenz dem europäischen Integrationsprozess neuen Schwung geben werden .
First , I am convinced that the Convention on the Future of Europe -- chaired by Valéry Giscard d' Estaing -- and the upcoming Intergovernmental Conference will provide new impetus to the European integration process .
ECB v1

Auf der Grundlage einer Bilanz der bisher durchgeführten Maßnahmen zielt die Mit­teilung der Kommission darauf ab, weitere notwendigen Maßnahmen zu beleuchten, die geeignet sind, dem Vorhaben neuen Schwung zu geben.
On the basis of an assessment of the measures taken so far, the Commission Communication aims to highlight further necessary measures designed to give the project a new impetus.
TildeMODEL v2018

Damit darf die Arbeit jedoch nicht als erledigt angese­hen werden, sondern dies muss der Ausgangspunkt für die Konzipierung und Entwicklung konkreter Maßnahmen sein, die der nachhaltigen Entwicklung der europäischen Aquakultur neuen Schwung geben.
However, it should not be considered as a completed work but, rather, as a starting point for designing and implementing specific actions to revive the sustainable development of aquaculture in the EU.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss fordert daher die EU auf, die Gelegenheit des WTO-Beitritts Russlands 2012 dazu zu nutzen, den Verhandlungen über ein neues Handels- und Investitionsabkommen EU-Russland neuen Schwung zu geben und vertiefte Arbeitsbeziehung aufzubauen.
The Committee therefore urges the EU to seize the opportunity offered by Russia's 2012 WTO accession to inject urgent new dynamism into the negotiations for a new EU - Russia trade and investment agreement and develop a deeper, more workmanlike relationship.
TildeMODEL v2018