Translation of "Neuen schwung geben" in English
Es
könnte
der
gesamten
Erweiterungspolitik
neuen
Schwung
geben
und
ihren
Erfolg
vergrößern.
It
may
give
impetus
to
the
entire
enlargement
policy
and
enhance
its
success.
Europarl v8
Sie
wollen
Europa
neuen
Schwung
geben,
Herr
Ratspräsident?
So
you
want
to
impart
new
impetus
to
Europe,
Mr President-in-Office?
Europarl v8
Auch
werde
die
Erweiterung
den
Beziehungen
zu
Russland
neuen
Schwung
geben.
He
added
that
the
Presidency
would
be
working
in
relation
to
Romania
and
Bulgaria
with
the
aim
of
concluding
negotiations
by
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Sie
möchten
Ihrer
Karriere
neuen
Schwung
geben?
So
you
want
to
give
your
career
a
fresh
impetus?
CCAligned v1
Gemeinsam
wollen
wir
Europa
neuen
Schwung
geben!
Let
us
give
Europe
a
fresh
start!
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
Ihren
Haaren
neuen
Schwung
geben?
Want
to
give
your
hair
a
new
bounce?
ParaCrawl v7.1
Der
EWSA
hält
es
für
erforderlich,
der
globalen
Debatte
über
Sozialrechte
neuen
Schwung
zu
geben.
The
EESC
feels
it
is
necessary
to
push
ahead
with
the
global
debate
on
social
rights.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hält
es
für
erforderlich,
der
globalen
Debatte
über
Sozialrechte
neuen
Schwung
zu
geben.
The
EESC
feels
it
is
necessary
to
push
ahead
with
the
global
debate
on
social
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
möchte
den
Verhandlungen
des
Weltgipfels
für
nachhaltige
Entwicklung
neuen
Schwung
geben.
The
European
Union
wants
to
inject
new
political
momentum
into
negotiations
at
the
World
Summit
for
Sustainable
Development.
TildeMODEL v2018
Autodesk
3ds
Max
2020
ist
DIE
perfekte
Software,
um
Ihren
Animationen
neuen
Schwung
zu
geben.
Autodesk
3ds
Max
2020
is
the
ultimate
software
for
breathing
new
life
into
your
animations.
ParaCrawl v7.1
Durch
Freizeitkontakte
zu
professionellen
Ladys
kannst
Du
Deinem
Liebesleben
aber
wieder
neuen
Schwung
geben.
Through
leisure
contacts
to
professional
ladies
you
can
give
your
love
life
but
again
new
momentum.
ParaCrawl v7.1
Ein
neuer
transatlantischer
Wirtschaftsrat
soll
den
EU-USA-Wirtschaftsbeziehungen
neuen
Schwung
geben
und
die
Angleichung
der
Standards
voranbringen.
A
new
Transatlantic
Economic
Council
is
designed
to
give
EU-US
economic
relations
new
impulses
and
to
advance
the
harmonization
of
standards.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
auch
auf
Ihre
Überzeugungskraft
ankommen,
um
der
internationalen
Handelspolitik
der
EU
neuen
Schwung
zu
geben.
You
will
need
all
your
powers
of
persuasion
to
bring
a
new
impetus
to
international
trade
policy
in
the
EU.
Europarl v8
Wenn
wir
das,
was
wir
an
Erweiterung
gewinnen,
nicht
an
Festigkeit
einbüßen
wollen,
wenn
wir
dem
Europa
des
Binnenmarktes
und
der
gemeinsamen
Währung
eine
Seele
einhauchen
wollen,
wenn
wir
das
Vertrauen
der
Bürger
und
der
Völker
zurückgewinnen
wollen,
müssen
wir
-
das
heißt
Kommission,
Parlament
und
Rat
-
gemeinsam
an
dem
arbeiten,
was
uns
allein
ein
solides
Fundament
und
neuen
Schwung
zu
geben
vermag:
an
der
Unionsbürgerschaft,
an
einer
Charta
der
Grundrechte,
an
einer
wirklichen
Verfassung.
If
we
do
not
want
to
lose
in
substance
what
we
gain
in
size,
if
we
want
to
give
a
soul
to
the
Europe
of
the
single
market
and
currency,
if
we
want
to
regain
the
citizens'
and
people'
s
faith,
we
-
Commission,
Parliament
and
Council
-
must
work
together
on
what
only
a
more
robust
foundation
and
new
energy
can
bring:
European
citizenship,
a
Charter
on
Rights
and
a
real
Constitution.
Europarl v8
Die
jüngsten
Ereignisse
haben
die
Europäische
Union
gezwungen,
den
Vorschlägen
für
eine
Überwachung
neuen
Schwung
zu
geben
und
eine
strengere
Strategie
für
wirtschaftliche
Koordination
einzuführen.
Recent
events
have
obliged
the
European
Union
to
give
new
impetus
to
proposals
for
supervision
and
to
implement
a
strengthened
strategy
of
economic
coordination.
Europarl v8
Der
neu
erweiterte
Markt
wird
der
ganzen
Wettbewerbsagenda
hinsichtlich
der
Investitionsmöglichkeiten
und
der
Mobilität
der
Beschäftigten
neuen
Schwung
geben.
The
newly-enlarged
market
will
add
a
new
impetus
in
terms
of
investment
opportunities
and
labour
mobility
to
the
whole
competitiveness
agenda.
Europarl v8
Wir
vertraten
allerdings
die
Ansicht,
dass
die
Arbeit
von
Europol
sehr
wertvoll
ist
und
dass
es
sich
um
eine
effektive
Organisation
mit
einem
neuen
Direktor
handelt,
der
sich
bemüht,
der
Organisation
neuen
Schwung
zu
geben.
However,
we
felt
that
the
work
of
Europol
was
hugely
valuable
and
that
it
is
an
effective
organisation
with
a
new
director
trying
to
invigorate
the
organisation.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
das
Netzwerk
von
Ladestationen,
zusammen
mit
der
immer
größer
werdenden
Autonomie
von
Fahrzeugen
mit
Elektroantrieb,
der
Elektromobilität
in
Luxemburg
einen
neuen
Schwung
geben.
In
addition,
combined
with
the
growing
range
of
electric
vehicles,
the
network
of
public
charging
stations
will
give
new
impetus
to
the
spread
of
electric
mobility
in
Luxembourg.'
ELRA-W0201 v1
Mitte
2007
bestätigte
die
Kommission,
sie
werde
den
Dialog
der
EU
mit
Mercosur
wiederaufnehmen,
mit
dem
Ziel,
den
Verhandlungen
neuen
Schwung
zu
geben.
In
mid-2007,
the
Commission
confirmed
that
it
will
revisit
the
EU’s
dialogue
with
Mercosur,
with
the
aim
of
giving
new
impetus
to
negotiations.
News-Commentary v14
Und,
nebenbei
bemerkt,
es
gibt
viele
andere
Bereiche,
in
denen
Frankreich
und
Deutschland
ihre
Zusammenarbeit
stärken
und
der
europäischen
Integration
neuen
Schwung
geben
können.
And
besides,
there
are
many
other
areas
where
France
and
Germany
can
strengthen
cooperation
and
give
new
momentum
to
European
integration.
News-Commentary v14
Die
Aufgabe
der
Präsidentschaft
und
der
Kommission
liegt
jetzt
darin,
der
ins
Stocken
geratenen
Reformdynamik
der
EU
neuen
politischen
Schwung
zu
geben.
The
challenge
now
is
for
the
presidency
and
the
Commission
to
give
fresh
political
impetus
to
the
EU’s
stalled
reform
drive.
News-Commentary v14
Erstens
bin
ich
überzeugt
,
dass
der
Europäische
Konvent
zur
Zukunft
der
Europäischen
Union
unter
dem
Vorsitz
von
Valéry
Giscard
d'
Estaing
und
die
bevorstehende
Regierungskonferenz
dem
europäischen
Integrationsprozess
neuen
Schwung
geben
werden
.
First
,
I
am
convinced
that
the
Convention
on
the
Future
of
Europe
--
chaired
by
Valéry
Giscard
d'
Estaing
--
and
the
upcoming
Intergovernmental
Conference
will
provide
new
impetus
to
the
European
integration
process
.
ECB v1
Auf
der
Grundlage
einer
Bilanz
der
bisher
durchgeführten
Maßnahmen
zielt
die
Mitteilung
der
Kommission
darauf
ab,
weitere
notwendigen
Maßnahmen
zu
beleuchten,
die
geeignet
sind,
dem
Vorhaben
neuen
Schwung
zu
geben.
On
the
basis
of
an
assessment
of
the
measures
taken
so
far,
the
Commission
Communication
aims
to
highlight
further
necessary
measures
designed
to
give
the
project
a
new
impetus.
TildeMODEL v2018
Damit
darf
die
Arbeit
jedoch
nicht
als
erledigt
angesehen
werden,
sondern
dies
muss
der
Ausgangspunkt
für
die
Konzipierung
und
Entwicklung
konkreter
Maßnahmen
sein,
die
der
nachhaltigen
Entwicklung
der
europäischen
Aquakultur
neuen
Schwung
geben.
However,
it
should
not
be
considered
as
a
completed
work
but,
rather,
as
a
starting
point
for
designing
and
implementing
specific
actions
to
revive
the
sustainable
development
of
aquaculture
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
fordert
daher
die
EU
auf,
die
Gelegenheit
des
WTO-Beitritts
Russlands
2012
dazu
zu
nutzen,
den
Verhandlungen
über
ein
neues
Handels-
und
Investitionsabkommen
EU-Russland
neuen
Schwung
zu
geben
und
vertiefte
Arbeitsbeziehung
aufzubauen.
The
Committee
therefore
urges
the
EU
to
seize
the
opportunity
offered
by
Russia's
2012
WTO
accession
to
inject
urgent
new
dynamism
into
the
negotiations
for
a
new
EU
-
Russia
trade
and
investment
agreement
and
develop
a
deeper,
more
workmanlike
relationship.
TildeMODEL v2018