Translation of "Neuen schub" in English

Die Raumfahrt sollte einen neuen Schub bekommen.
Space travel should be given new impetus.
Europarl v8

Dieser Europäische Rat sollte den Verhandlungen einen neuen Schub geben.
This European Council should give the negotiations a fresh boost.
TildeMODEL v2018

Du wirst es ihm doch sagen, wenn du einen neuen Schub hast?
Will you tell him if you have a new attack?
OpenSubtitles v2018

Nutzen Sie diese Ratschläge und geben Sie Ihrem Sales Training einen neuen Schub!
Take advantage of this advice and give your sales training a new boost!
CCAligned v1

Dieser Friedensnobelpreis wird der Abrüstung weltweit neuen Schub verleihen.
This Nobel Peace Prize will be a further boost for global disarmament.
ParaCrawl v7.1

Strom gibt der Mobilität neuen Schub.
Electricity is giving mobility fresh impetus.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Kreditkarten-Anbieter MasterCard geben wir dem Bezahlen per Smartphone einen neuen Schub.
Together with the credit card provider MasterCard, we are giving a new boost to paying by smartphone.
ParaCrawl v7.1

Der Elektroantrieb ist im Steigflug und gibt der Allgemeinen Luftfahrt neuen Schub.
Electric motors are on the ascent, giving fresh impetus to general aviation.
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschaft registrierte einen neuen Schub mit der Entdeckung von Öl und Gas in der Region.
The economy received another boost when oil and gas were found in the region.
WikiMatrix v1

Die Europäische Kommission hat heute entschieden, der europäischen Branche für Online-Inhalte neuen Schub zu geben.
The European Commission has decided today to give a new boost to Europe's online content sector.
TildeMODEL v2018

Hoffen wir, dass die temperamentvolle Atmosphäre von Conakry einen neuen Schub an Zusammenarbeitsaktivitäten auslöst.
Let's hope the spirited atmosphere of Conakry inspires a fresh boost of collaborative activities.
ParaCrawl v7.1

Mitte der neunziger Jahre erlebte die Entwicklung des Hybrid-Antriebs im Omni bus einen neuen Schub.
The mid-1990s marked a new milestone in the development of hybrid-drive buses.
ParaCrawl v7.1

Egal ob Shop-Gründer oder internationaler Handelsriese, die Concardis Payengine verleiht Business und Prozessen neuen Schub.
Whether shop founder or international trade giant, Concardis Payengine gives new impetus businesses and processes.
ParaCrawl v7.1

Seit der Einführung der genomischen Zuchtwertschätzung hat die Zucht auf Hornlosigkeit neuen Schub bekommen.
Since introduction of the genomic breeding value estimation, polled breeding has received a significant boost.
ParaCrawl v7.1

Digitale Visualisierungstechniken wie Virtual oder Augmented Reality haben in den vergangenen Jahren neuen Schub erfahren.
Digital visualization techniques such as virtual or augmented reality have experienced a new boost in recent years.
ParaCrawl v7.1

Eine Innovation, die – wie zuvor Isogenopak® – dem Isoliermarkt neuen Schub verspricht.
An innovation that will give the insulation market new impulse – just like Isogenopak ® did before!
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sollte der Dialog über Energie und Energieversorgung einen neuen Schub bekommen, um gegen den Klimawandel zu kämpfen und den nachhaltigen Energieverbrauch zu fördern.
Furthermore, energy and energy-supply dialogue should be boosted to combat climate change and to aid sustainable energy consumption.
Europarl v8

Um dem Rechtsverkehr im Binnenmarkt einen neuen Schub zu geben, muss ein optionales Instrument allerdings über allgemeine vertragsrechtliche Regelungen hinausgehen.
In order to give a boost to legal transactions in the internal market, an optional instrument will, however, have to go beyond general contractual law.
Europarl v8

Eine kohärente raumfahrtpolitische Strategie und präzise Aktionslinien sind unverzichtbar, damit Europas Raumfahrt nicht in einem schwarzen Loch verschwindet, sondern neuen Schub bekommt.
A coherent space policy strategy and precise action lines are indispensable if Europe's efforts in space are to gain new impetus rather than disappear into a black hole.
Europarl v8

Ich unterstütze diesen Bericht, dessen Anliegen es ist, Maßnahmen zur Korruptionsbekämpfung einen neuen Schub zu verleihen, indem ausführlich dargelegt wird, was getan wurde und was verbesserungswürdig ist und auf welche Gebiete sich die Union bei ihren Anstrengungen im Kampf gegen Korruption konzentrieren sollte.
I support this report, which is intended to provide a new boost for measures to combat corruption, detailing what has been done and what needs to be improved and identifying the areas in which the Union should focus its efforts in the fight against corruption.
Europarl v8

Die deutsche Konjunkturentwicklung wird so der gesamten Europäischen Union – so hoffe ich jedenfalls – einen neuen Schub verleihen.
The development of Germany’s economy will thus give the EU as a whole new momentum – or at least that is my hope.
Europarl v8

Wir teilen Frau Thomsens Erklärung, dass die Beseitigung der geschlechtsbedingten Diskriminierung in der Wissenschaft eine neue Ära der Spitzenleistungen in der europäischen Forschung und des akademischen Wachstums einläutet und der Innovationstätigkeit einen neuen Schub verleiht.
We agree with Mrs Thomsen's explanatory statement that the elimination of gender discrimination in science heralds a new era of excellence for European research and academic growth, and a boost for innovation.
Europarl v8

Krankheitsschub klang bis Woche 5 ab und der Patient erlitt bis zum Ende von Teil II der Studie (Woche 16) keinen neuen Schub.
Resolution of disease flare was achieved by week 5 and the patient had not experienced any new flare at the end of Part II of the study (week 16).
ELRC_2682 v1