Translation of "Neuen schub" in English
Die
Raumfahrt
sollte
einen
neuen
Schub
bekommen.
Space
travel
should
be
given
new
impetus.
Europarl v8
Dieser
Europäische
Rat
sollte
den
Verhandlungen
einen
neuen
Schub
geben.
This
European
Council
should
give
the
negotiations
a
fresh
boost.
TildeMODEL v2018
Du
wirst
es
ihm
doch
sagen,
wenn
du
einen
neuen
Schub
hast?
Will
you
tell
him
if
you
have
a
new
attack?
OpenSubtitles v2018
Nutzen
Sie
diese
Ratschläge
und
geben
Sie
Ihrem
Sales
Training
einen
neuen
Schub!
Take
advantage
of
this
advice
and
give
your
sales
training
a
new
boost!
CCAligned v1
Dieser
Friedensnobelpreis
wird
der
Abrüstung
weltweit
neuen
Schub
verleihen.
This
Nobel
Peace
Prize
will
be
a
further
boost
for
global
disarmament.
ParaCrawl v7.1
Strom
gibt
der
Mobilität
neuen
Schub.
Electricity
is
giving
mobility
fresh
impetus.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Kreditkarten-Anbieter
MasterCard
geben
wir
dem
Bezahlen
per
Smartphone
einen
neuen
Schub.
Together
with
the
credit
card
provider
MasterCard,
we
are
giving
a
new
boost
to
paying
by
smartphone.
ParaCrawl v7.1
Der
Elektroantrieb
ist
im
Steigflug
und
gibt
der
Allgemeinen
Luftfahrt
neuen
Schub.
Electric
motors
are
on
the
ascent,
giving
fresh
impetus
to
general
aviation.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaft
registrierte
einen
neuen
Schub
mit
der
Entdeckung
von
Öl
und
Gas
in
der
Region.
The
economy
received
another
boost
when
oil
and
gas
were
found
in
the
region.
WikiMatrix v1
Die
Europäische
Kommission
hat
heute
entschieden,
der
europäischen
Branche
für
Online-Inhalte
neuen
Schub
zu
geben.
The
European
Commission
has
decided
today
to
give
a
new
boost
to
Europe's
online
content
sector.
TildeMODEL v2018
Hoffen
wir,
dass
die
temperamentvolle
Atmosphäre
von
Conakry
einen
neuen
Schub
an
Zusammenarbeitsaktivitäten
auslöst.
Let's
hope
the
spirited
atmosphere
of
Conakry
inspires
a
fresh
boost
of
collaborative
activities.
ParaCrawl v7.1
Mitte
der
neunziger
Jahre
erlebte
die
Entwicklung
des
Hybrid-Antriebs
im
Omni
bus
einen
neuen
Schub.
The
mid-1990s
marked
a
new
milestone
in
the
development
of
hybrid-drive
buses.
ParaCrawl v7.1
Egal
ob
Shop-Gründer
oder
internationaler
Handelsriese,
die
Concardis
Payengine
verleiht
Business
und
Prozessen
neuen
Schub.
Whether
shop
founder
or
international
trade
giant,
Concardis
Payengine
gives
new
impetus
businesses
and
processes.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Einführung
der
genomischen
Zuchtwertschätzung
hat
die
Zucht
auf
Hornlosigkeit
neuen
Schub
bekommen.
Since
introduction
of
the
genomic
breeding
value
estimation,
polled
breeding
has
received
a
significant
boost.
ParaCrawl v7.1
Digitale
Visualisierungstechniken
wie
Virtual
oder
Augmented
Reality
haben
in
den
vergangenen
Jahren
neuen
Schub
erfahren.
Digital
visualization
techniques
such
as
virtual
or
augmented
reality
have
experienced
a
new
boost
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Eine
Innovation,
die
–
wie
zuvor
Isogenopak®
–
dem
Isoliermarkt
neuen
Schub
verspricht.
An
innovation
that
will
give
the
insulation
market
new
impulse
–
just
like
Isogenopak
®
did
before!
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sollte
der
Dialog
über
Energie
und
Energieversorgung
einen
neuen
Schub
bekommen,
um
gegen
den
Klimawandel
zu
kämpfen
und
den
nachhaltigen
Energieverbrauch
zu
fördern.
Furthermore,
energy
and
energy-supply
dialogue
should
be
boosted
to
combat
climate
change
and
to
aid
sustainable
energy
consumption.
Europarl v8
Um
dem
Rechtsverkehr
im
Binnenmarkt
einen
neuen
Schub
zu
geben,
muss
ein
optionales
Instrument
allerdings
über
allgemeine
vertragsrechtliche
Regelungen
hinausgehen.
In
order
to
give
a
boost
to
legal
transactions
in
the
internal
market,
an
optional
instrument
will,
however,
have
to
go
beyond
general
contractual
law.
Europarl v8
Eine
kohärente
raumfahrtpolitische
Strategie
und
präzise
Aktionslinien
sind
unverzichtbar,
damit
Europas
Raumfahrt
nicht
in
einem
schwarzen
Loch
verschwindet,
sondern
neuen
Schub
bekommt.
A
coherent
space
policy
strategy
and
precise
action
lines
are
indispensable
if
Europe's
efforts
in
space
are
to
gain
new
impetus
rather
than
disappear
into
a
black
hole.
Europarl v8
Ich
unterstütze
diesen
Bericht,
dessen
Anliegen
es
ist,
Maßnahmen
zur
Korruptionsbekämpfung
einen
neuen
Schub
zu
verleihen,
indem
ausführlich
dargelegt
wird,
was
getan
wurde
und
was
verbesserungswürdig
ist
und
auf
welche
Gebiete
sich
die
Union
bei
ihren
Anstrengungen
im
Kampf
gegen
Korruption
konzentrieren
sollte.
I
support
this
report,
which
is
intended
to
provide
a
new
boost
for
measures
to
combat
corruption,
detailing
what
has
been
done
and
what
needs
to
be
improved
and
identifying
the
areas
in
which
the
Union
should
focus
its
efforts
in
the
fight
against
corruption.
Europarl v8
Die
deutsche
Konjunkturentwicklung
wird
so
der
gesamten
Europäischen
Union
–
so
hoffe
ich
jedenfalls
–
einen
neuen
Schub
verleihen.
The
development
of
Germany’s
economy
will
thus
give
the
EU
as
a
whole
new
momentum
–
or
at
least
that
is
my
hope.
Europarl v8
Wir
teilen
Frau
Thomsens
Erklärung,
dass
die
Beseitigung
der
geschlechtsbedingten
Diskriminierung
in
der
Wissenschaft
eine
neue
Ära
der
Spitzenleistungen
in
der
europäischen
Forschung
und
des
akademischen
Wachstums
einläutet
und
der
Innovationstätigkeit
einen
neuen
Schub
verleiht.
We
agree
with
Mrs
Thomsen's
explanatory
statement
that
the
elimination
of
gender
discrimination
in
science
heralds
a
new
era
of
excellence
for
European
research
and
academic
growth,
and
a
boost
for
innovation.
Europarl v8
Krankheitsschub
klang
bis
Woche
5
ab
und
der
Patient
erlitt
bis
zum
Ende
von
Teil
II
der
Studie
(Woche
16)
keinen
neuen
Schub.
Resolution
of
disease
flare
was
achieved
by
week
5
and
the
patient
had
not
experienced
any
new
flare
at
the
end
of
Part
II
of
the
study
(week
16).
ELRC_2682 v1