Translation of "Schub" in English
Ich
beziehe
mich
hier
auf
die
Transituntersuchung,
die
einen
Schub
bewirkte.
I
refer
to
the
transit
inquiry
which
has
given
it
a
boost.
Europarl v8
Das
würde
auch
einen
dringend
benötigten
Schub
für
die
lokale
Wirtschaft
bringen.
This
would
also
give
the
local
economies
a
very
badly
needed
boost.
Europarl v8
Auch
das
geschlossene
Visa-Abkommen
wird
den
natürlichen
Beziehungen
mit
Serbien
einen
Schub
verleihen.
Natural
relations
with
Serbia
will
also
be
given
a
boost
with
the
visa
agreement
that
has
been
concluded.
Europarl v8
Zweitens
benötigt
der
Handel
eine
wirklichen
Schub.
Secondly,
trade
needs
to
be
given
a
real
boost.
Europarl v8
Ich
drehe
den
Schub
und
versuche,
langsam
runterzugehen.
I
put
reverse
thrust
and
I
try
and
pull
gently
down.
TED2013 v1.1
Chemische
Raketen
erzeugen
zu
viel
Schub,
zu
viel
Vortrieb.
Chemical
rockets
provide
too
much
thrust,
too
much
push.
TED2020 v1
Die
heißen
Abgase
wurden
nach
hinten
geleitet,
um
Schub
zu
erzeugen.
The
turbo-propulseur
was
claimed
to
be
capable
of
generating
of
thrust.
Wikipedia v1.0
Im
Extremfall
des
vertikalen
Aufstiegs
trägt
der
Schub
die
Maschine
allein.
This
is
due
to
the
upward
fraction
of
the
thrust
vector.
Wikipedia v1.0
Die
Schädigung
des
ZNS
kann
während
einer
MS-Attacke
(Schub)
stattfinden.
The
damage
to
the
CNS
can
occur
within
an
MS
attack
(relapse).
ELRC_2682 v1
Neurologische
Untersuchungen
wurden
alle
12
Wochen
und
bei
Verdacht
auf
einen
Schub
durchgeführt.
Neurological
evaluations
were
performed
every
12
weeks
and
at
times
of
suspected
relapse.
EMEA v3
Die
Patienten
mussten
in
den
vorausgegangenen
12
Monaten
mindestens
1
Schub
aufweisen.
Patients
were
required
to
have
at
least
1
relapse
in
the
previous
12
months.
ELRC_2682 v1
Symptome
wird
als
Schub
(oder
auch
als
Verschlechterung
oder
Anfall)
bezeichnet.
When
the
symptoms
flare
up,
it
is
called
a
relapse
(also
known
as
an
exacerbation
or
an
attack).
ELRC_2682 v1
Das
allein
schon
würde
dem
Vertrauen
einen
großen
Schub
geben.
Consistency
alone
would
be
a
big
boost
for
confidence.
News-Commentary v14
Dies
gab
der
Logistikbranche
einen
zusätzlichen
Schub.
And
which
gave
an
extra
boost
to
the
logistics
sector.
ELRA-W0201 v1
Doha
hat
das
Potenzial,
der
Weltwirtschaft
einen
beträchtlichen
Schub
zu
versetzen.
Doha
represents
a
potentially
sizable
boost
to
the
world
economy.
TildeMODEL v2018
Dieser
Europäische
Rat
sollte
den
Verhandlungen
einen
neuen
Schub
geben.
This
European
Council
should
give
the
negotiations
a
fresh
boost.
TildeMODEL v2018