Translation of "Neuen herausforderungen" in English
Angesichts
dieser
neuen
wirtschaftlichen
Herausforderungen
ist
der
Haupttrumpf
des
europäischen
Landwirts
die
Qualität.
Faced
with
these
new
commercial
challenges,
the
European
farmer's
main
asset
is
quality.
Europarl v8
Außerdem
setzen
Freihandelsabkommen
den
Sektor
neuen
Herausforderungen
und
unterschiedlichen
Realitäten
aus.
In
addition,
free
trade
agreements
expose
the
sector
to
new
challenges
and
different
realities.
Europarl v8
Dann
setzen
wir
uns
mit
diesen
neuen
Herausforderungen
auseinander.
Then
we
take
a
look
at
these
new
challenges.
Europarl v8
Doch
heute
steht
die
Europäische
Union
vor
neuen
und
großen
Herausforderungen.
It
is
true
that
today
the
European
Union
faces
new
and
serious
challenges.
Europarl v8
Die
Verordnung
ist
flexibler
und
wird
den
neuen
umweltschutzspezifischen
Herausforderungen
und
Prioritäten
gerecht.
The
regulation
is
more
flexible
and
able
to
meet
the
new
environmental
challenges
and
priorities.
Europarl v8
Wir
brauchen
im
Hinblick
auf
diese
neuen
Herausforderungen
einen
neuen
Ansatz.
We
need
a
new
approach
to
these
new
challenges.
Europarl v8
Wir
stehen
neuen
Herausforderungen
gegenüber
und
wir
müssen
auf
sie
reagieren.
We
are
facing
new
challenges
and
we
have
to
react
to
them.
Europarl v8
Der
UNHRC
muss
rechtzeitig
handeln
und
auf
die
neuen
Herausforderungen
effizient
reagieren.
The
UNHRC
has
to
act
in
time
and
to
react
efficiently
to
the
new
challenges.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
moderne,
den
neuen
Herausforderungen
angepasste
Politik
entwickeln.
We
need
to
develop
a
new
policy
that
is
adapted
to
the
new
challenges.
Europarl v8
Wie
die
gesamte
Wettbewerbspolitik
steht
auch
die
Beihilfepolitik
vor
neuen
Herausforderungen.
Like
any
competition
policy,
the
policy
on
state
aid
is
facing
new
challenges.
Europarl v8
Die
Welt
und
ihre
neuen
Herausforderungen
warten
nicht
auf
Europa.
The
world
and
the
new
challenges
it
brings
is
not
going
to
wait
for
Europe.
Europarl v8
Damit
können
wir
die
neuen
Herausforderungen
nicht
meistern.
This
would
not
allow
us
to
meet
new
challenges.
Europarl v8
Die
Kohäsionspolitik
muss
beispielsweise
genau
an
die
neuen
Bedingungen
und
Herausforderungen
angepasst
werden.
For
example,
cohesion
policy
must
be
adjusted
appropriately
in
response
to
new
conditions
and
challenges.
Europarl v8
Das
führt
natürlich
zu
neuen
Herausforderungen,
die
bewältigt
werden
müssen.
This
of
course
creates
fresh
challenges,
which
must
be
addressed.
Europarl v8
Was
sollten
wir
nun
tun,
wenn
wir
vor
neuen
Herausforderungen
stehen?
What
should
we
do
now
when
we
meet
new
challenges?
Europarl v8
Heute
stehen
unsere
Zolldienste
vor
neuen
Herausforderungen.
Our
customs
services
are
faced
with
new
challenges.
Europarl v8
Fortschritt
bedeutet
auch,
sich
den
neuen
Herausforderungen
zu
stellen.
Moving
ahead
also
means
facing
up
to
new
challenges.
Europarl v8
Wir
werden
aber
auch
die
neuen
Herausforderungen
meistern.
However,
we
will
also
master
the
new
challenges.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
ist
keine
Antwort
auf
diese
neuen
Herausforderungen.
This
directive
is
not
a
response
to
these
new
challenges.
Europarl v8
Gegenwärtig
steht
die
EU
neuen
Herausforderungen
gegenüber,
die
noch
größere
Anstrengungen
erfordern.
The
EU
currently
has
to
confront
new
challenges
that
require
greater
efforts.
Europarl v8
Dies
sind
die
neuen
Herausforderungen,
die
von
der
Richtlinie
nicht
aufgegriffen
werden.
These
are
the
new
challenges,
and
the
directive
does
not
meet
them.
Europarl v8
Erstens
war
die
Erweiterung
für
die
Europäische
Union
definitiv
mit
neuen
Herausforderungen
verbunden.
Firstly,
enlargement
definitely
brought
new
challenges
for
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
stehen
vor
neuen
Herausforderungen,
was
beispielsweise
die
Diversifizierung
der
Energieversorgung
betrifft.
We
are
facing
new
challenges,
for
instance
relating
to
diversity
of
supply.
Europarl v8
Diese
Prioritäten
müssen
eine
Antwort
auf
die
vor
uns
liegenden
neuen
Herausforderungen
bieten.
These
priorities
must
be
focused
to
reflect
the
new
challenges
lying
ahead.
Europarl v8
Viertens
sollten
wir
über
die
veränderten
Bedingungen
und
neuen
Herausforderungen
seit
2001
sprechen.
Fourth,
we
should
talk
about
the
changed
circumstances
and
new
challenges
since
2001.
Europarl v8
Heute
steht
die
Weltordnung
vor
neuen
Herausforderungen.
Today,
the
world
order
faces
new
challenges.
News-Commentary v14
Sie
sieht
sich
mit
verschiedenen
neuen
Herausforderungen
konfrontiert.
It
faces
several
new
challenges.
EMEA v3
Diese
Stabilität
wird
im
Jahr
2006
jedoch
mit
neuen
Herausforderungen
konfrontiert
werden.
But
this
stability
will
face
new
challenges
in
2006.
News-Commentary v14
Angesichts
dieser
neuen
wirtschaftlichen
Herausforderungen
ist
Qualität
die
mächtigste
Waffe
der
EU-Landwirte.
Faced
with
these
new
commercial
challenges,
the
EU
farmers’
most
potent
weapon
is
‘quality’.
TildeMODEL v2018
Die
Globalisierung
der
Branche
führt
zu
neuen
Chancen
und
neuen
Herausforderungen.
The
globalisation
of
the
sector
gives
rise
to
new
opportunities
and
new
challenges.
TildeMODEL v2018