Translation of "Neben dem auch" in English

Wir müssen also neben dem öffentlichen unbedingt auch den privaten Sektor fördern.
It is crucial that we try to stimulate not only the public but also the private sector.
Europarl v8

Seit 2008 gibt es neben dem Reisepass auch die Passport Card im Scheckkartenformat.
The passport card is also accepted as identification for domestic air travel.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert wurde neben dem Bergbau auch das Handwerk immer bestimmender.
It was not common to register migrants in the thirteenth century.
Wikipedia v1.0

Der Flughafen verfügt neben dem zivilen auch über einen militärisch genutzten Bereich.
Inaugurated in the mid-1970s, it also is the countrys busiest airport.
Wikipedia v1.0

Beim Stadtbrand von 1850 wurde neben dem Stadtarchiv auch die Kirche zerstört.
From 1938 to 1945 it was one of the municipalities in Sudetenland.
Wikipedia v1.0

Neben dem Rollmaterial zeigen auch ausgestellte Karten die Entwicklung der slowenischen Eisenbahnen.
Next is the most eminent of the engines, express locomotive No.
Wikipedia v1.0

Seit 1967 war neben dem GT350 auch der GT500 erhältlich.
The GT500 distributor was also changed to the 70 version.
Wikipedia v1.0

Neben dem Öl wurden auch 13 Container losgerissen und an den Stränden angespült.
After the oil spill of the Rena, 649 containers of cargo has been recovered.
Wikipedia v1.0

Neben dem Kurfürsten war auch der brandenburgische Feldmarschall Derfflinger vor Ort.
In addition to the Elector, the Brandenburg field marshal, Derfflinger, was also on the spot.
Wikipedia v1.0

Er besitzt neben dem polnischen auch den belgischen Pass.
There he won the silver medal with the national squad.
Wikipedia v1.0

Oft steht neben dem Hof auch eine Kapelle.
There was often a chapel next to the farmyard too.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus gibt es neben dem Breitband auch neue Tools mit enormem Potenzial.
In addition, new tools become available on top of broadband which offer an enormous potential.
TildeMODEL v2018

Die europäische Aufsicht sollte neben dem Finanzsektor auch die Versicherungs­branche umfassen.
European supervision should, besides the banking sector, also include the insurance sector.
TildeMODEL v2018

In einigen Ländern sind neben dem eigentlichen Kindergeld auch noch andere Familienleistungen vorgesehen.
All Member States have other types of family income support.
TildeMODEL v2018

Neben dem Preis sind auch Auswahlfreiheit und Angebotsvielfalt wichtige Erwägungen für die Verbraucher.
In addition to price, freedom and range of choice are important considerations for consumers.
TildeMODEL v2018

Neben dem Verwaltungsaufwand bestehen auch erhebliche Unterschiede bei den Verfahren.
Besides the administrative burden, there are also significant divergences in procedures.
TildeMODEL v2018

Neben dem Preis sind auch Auswahl­freiheit und Angebotsvielfalt wichtige Erwägungen für die Verbraucher.
In addition to price, freedom and range of choice are important considerations for consumers.
TildeMODEL v2018

Neben dem Gedächtnis leidet auch das Immunsystem.
It's not just the memory, it's the immune system too.
OpenSubtitles v2018

Man bekommt neben dem Glanz auch die andere Seite.
You get the glamour, but you also get the underbelly.
OpenSubtitles v2018

Darauf stehen neben dem Kaufpreis auch die Namen,
On it, in addition to the amounts paid for each, are their names.
OpenSubtitles v2018