Translation of "Neben all dem" in English

Wissen Sie, was uns mit Sokrates neben all dem Inhaltlichen gelungen ist?
Do you know what we have achieved with Socrates, quite apart from the tangible results?
Europarl v8

Aber neben all dem Leid wurde ich Zeuge von Heldentum.
But alongside the suffering, I have also seen heroism.
OpenSubtitles v2018

Und was macht er neben all dem Unterricht und dem Buchstabieren?
How about in between all the lessons and the spelling?
OpenSubtitles v2018

Dich drückt neben all dem Schmerz und der Trauer die Schuld.
Mixed in with all the pain and grief, a healthy dollop of guilt.
OpenSubtitles v2018

Neben all dem ist Garcinia Cambogia-Extrakt eine effektive Fett Buster.
In addition to all of this, garcinia cambogia extract is an effective fat deposits buster.
ParaCrawl v7.1

Fett Buster: Neben all dem ist Garcinia Cambogia-Extrakt eine effektive Fett Buster.
Fat Buster: In addition to all this, garcinia cambogia extract is an efficient fat deposits buster.
ParaCrawl v7.1

Neben all dem arbeite ich mit Steve Copeland aus Kalifornien.
Besides all of this, I am working with Steve Copeland from California.
ParaCrawl v7.1

Neben all dem, Glutamin hält den Stickstoffbilanz im Körper.
In addition to all this, glutamine maintains nitrogen balance in the body.
ParaCrawl v7.1

Neben all dem bin ich selbst jedoch vor allem Reisender!
But in the first place I am especially a traveller!
CCAligned v1

Neben all dem ist man noch zu sehen:
Besides all this you can still be seen:
CCAligned v1

Neben all dem ist es sehr wichtig, die besondere Sport-Diät zu beobachten.
Besides all this, it is very important to observe the special sports diet.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig fühlte ich mich so klein neben all dem was ich sah.
At the same time I felt so small next to what I was seeing.
ParaCrawl v7.1

Neben all dem Schmerz gibt es aber auch ein paar wenige Sonnenscheinmomente.
Next to all the pain there are also a few moments of sunshine.
ParaCrawl v7.1