Translation of "Neben all dem" in English
Wissen
Sie,
was
uns
mit
Sokrates
neben
all
dem
Inhaltlichen
gelungen
ist?
Do
you
know
what
we
have
achieved
with
Socrates,
quite
apart
from
the
tangible
results?
Europarl v8
Aber
neben
all
dem
Leid
wurde
ich
Zeuge
von
Heldentum.
But
alongside
the
suffering,
I
have
also
seen
heroism.
OpenSubtitles v2018
Und
was
macht
er
neben
all
dem
Unterricht
und
dem
Buchstabieren?
How
about
in
between
all
the
lessons
and
the
spelling?
OpenSubtitles v2018
Dich
drückt
neben
all
dem
Schmerz
und
der
Trauer
die
Schuld.
Mixed
in
with
all
the
pain
and
grief,
a
healthy
dollop
of
guilt.
OpenSubtitles v2018
Neben
all
dem
ist
Garcinia
Cambogia-Extrakt
eine
effektive
Fett
Buster.
In
addition
to
all
of
this,
garcinia
cambogia
extract
is
an
effective
fat
deposits
buster.
ParaCrawl v7.1
Fett
Buster:
Neben
all
dem
ist
Garcinia
Cambogia-Extrakt
eine
effektive
Fett
Buster.
Fat
Buster:
In
addition
to
all
this,
garcinia
cambogia
extract
is
an
efficient
fat
deposits
buster.
ParaCrawl v7.1
Neben
all
dem
arbeite
ich
mit
Steve
Copeland
aus
Kalifornien.
Besides
all
of
this,
I
am
working
with
Steve
Copeland
from
California.
ParaCrawl v7.1
Neben
all
dem,
Glutamin
hält
den
Stickstoffbilanz
im
Körper.
In
addition
to
all
this,
glutamine
maintains
nitrogen
balance
in
the
body.
ParaCrawl v7.1
Neben
all
dem
bin
ich
selbst
jedoch
vor
allem
Reisender!
But
in
the
first
place
I
am
especially
a
traveller!
CCAligned v1
Neben
all
dem
ist
man
noch
zu
sehen:
Besides
all
this
you
can
still
be
seen:
CCAligned v1
Neben
all
dem
ist
es
sehr
wichtig,
die
besondere
Sport-Diät
zu
beobachten.
Besides
all
this,
it
is
very
important
to
observe
the
special
sports
diet.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
fühlte
ich
mich
so
klein
neben
all
dem
was
ich
sah.
At
the
same
time
I
felt
so
small
next
to
what
I
was
seeing.
ParaCrawl v7.1
Neben
all
dem
Schmerz
gibt
es
aber
auch
ein
paar
wenige
Sonnenscheinmomente.
Next
to
all
the
pain
there
are
also
a
few
moments
of
sunshine.
ParaCrawl v7.1