Translation of "Natürlich wissen wir" in English

Natürlich wissen wir, dass es im Euroraum einige Schwierigkeiten gibt.
Of course, we know that there are some difficulties in the euro area.
Europarl v8

Natürlich wissen wir auch, wie schwer dies politisch durchzusetzen wäre.
We, of course, know how politically difficult it would be to carry this through.
Europarl v8

Natürlich wissen wir, dass es heute erhebliche Probleme gibt.
Of course we know that there are considerable problems today.
Europarl v8

Doch, natürlich wissen wir, wie viele Landwirtschaftsbetriebe hereinkommen.
Yes, of course we know how many farms are entering.
Europarl v8

Natürlich wissen wir, dass wir alt werden.
Of course, we know that we're going to get old.
TED2013 v1.1

Aber natürlich wissen wir alle, dass diese Erinnerungen sehr bittersüß schmecken werden.
But of course, we all know these are very bittersweet memories we're going to have.
TED2020 v1

Und natürlich wissen wir, dass das nur wegen...
And of course, we know it's all because of the -- all the ...
TED2020 v1

Natürlich wissen wir heute, dass die Galaxien weit jenseits unserer eigenen reichen.
Of course, we know today that galaxies extend far beyond our own galaxy.
TED2013 v1.1

Natürlich wissen wir, dass auch Placebos ihre Wirkung haben.
But of course, we know the placebos exert their own influence, too.
TED2020 v1

Wir wissen natürlich, dass wir einen Haushalt der Mäßigung erreichen müssen.
We know, of course, that we must work on a moderation budget.
TildeMODEL v2018

Natürlich wissen wir, wie wir solche Mittel für uns nutzen.
Of course, we know very well how to use such corrupt means for our own good.
OpenSubtitles v2018

Natürlich wissen wir nicht, ob es einsatzfähig ist.
We have no idea of its efficiency.
OpenSubtitles v2018

Natürlich wissen wir, dass es um eine Million Dollar geht.
Of course we know it's a million dollars. Of course we know it isn't chicken feed.
OpenSubtitles v2018

Natürlich wissen wir nicht genau, was alles passiert ist.
Of course, we don't know everything that happened, but--
OpenSubtitles v2018

Natürlich wollen wir wissen, was wirklich los ist.
Of course we want to know what's really going on.
OpenSubtitles v2018

Und natürlich wollen wir wissen, ob Sie sich uns anschließen werden.
And, of course, we want to know if you'll join us.
OpenSubtitles v2018

Natürlich wissen wir alle, wie sinnlos das sein würde.
Of course, we all know how pointless that would be.
OpenSubtitles v2018

Und natürlich wissen wir alle, dass es keine Geister gibt.
And of course, we all know ghosts don't exist.
OpenSubtitles v2018

Natürlich wissen wir beide, dass das nicht lange anhalten wird.
Of course, we both know that won't last.
OpenSubtitles v2018

Natürlich wissen wir, was Mung bedeutet!
Of course we know what mung means!
OpenSubtitles v2018

Natürlich wissen wir nie, wem wir vertrauen können.
Of course, the truth is, we never know who we can trust.
OpenSubtitles v2018

Natürlich wissen wir alle, wofür die ihn gebaut haben.
We all know why they made him.
OpenSubtitles v2018

Natürlich wissen wir, das Sie den besten Mann dafür auswählen werden.
Obviously, we know you'll select the best man.
OpenSubtitles v2018

Natürlich wissen wir, daß dabei nationale Souveränitäten auf dem Spiel stehen.
We shall soon have an opportunity to go back to this, of course, in our debate on the second reading.
EUbookshop v2