Translation of "Nahen zukunft" in English
Wir
erwarten
eine
ganze
Menge
von
der
Kommission
in
der
nahen
Zukunft.
We
expect
a
great
deal
of
the
Commission
in
the
immediate
future.
Europarl v8
Die
Erweiterung
ist
zweifelsohne
in
der
nahen
Zukunft
die
wichtigste
Frage.
Clearly,
enlargement
of
the
European
Union
is
the
most
important
issue
for
the
immediate
future.
Europarl v8
Außerdem
ist
in
der
nahen
Zukunft
noch
ein
stärkerer
Anstieg
des
Güterverkehrs
absehbar.
In
addition,
in
the
near
future,
an
even
greater
increase
of
goods
transport
is
to
be
expected.
Europarl v8
Zweitens
ermutigt
mich
die
Reaktion
der
OPEC-Staaten
auf
die
Ölpreisprognosen
der
nahen
Zukunft.
Secondly,
I
am
encouraged
by
the
reaction
of
the
OPEC
countries
on
the
oil
price
forecast
for
the
near
future.
Europarl v8
Allerdings
wird
solch
ein
Ansatz
nicht
in
der
nahen
Zukunft
ausgeführt
werden.
Yet,
such
an
approach
will
not
be
realised
anytime
soon
in
the
foreseeable
future.
GlobalVoices v2018q4
Ich
werde
dich
irgendwann
in
der
nahen
Zukunft
besuchen.
I'll
visit
you
sometime
in
the
near
future.
Tatoeba v2021-03-10
In
der
nahen
Zukunft
könnte
sich
die
Zahl
der
Mitgliedsstaaten
fast
verdoppeln.
In
the
near
future,
the
number
of
Member
States
may
almost
double.
TildeMODEL v2018
Ich
versprach,
dass
es
in
der
nahen
Zukunft
nicht
besser
wird.
And
I
promised
something
else.
In
the
foreseeable
future,
the
noise
won't
get
any
better.
OpenSubtitles v2018
Weitere
Maßnahmen
sollen
in
der
nahen
Zukunft
ergriffen
werden.
Further
steps
should
be
taken
in
the
near
future.
TildeMODEL v2018
In
der
nahen
Zukunft
sind
weitere
technische
Gespräche
geplant.
Further
technical
meetings
are
planned
in
the
near
future.
EUbookshop v2
In
der
nahen
Zukunft
wird
sich
dieses
Wachstum
verlangsamen.
In
the
near
future
this
growth
will
slow
down.
EUbookshop v2
Die
Handlung
findet
in
einer
nahen
Zukunft
in
den
USA
statt.
It
takes
place
in
the
United
States
in
the
near
future.
WikiMatrix v1
Die
Handlung
spielt
in
der
nahen
Zukunft.
The
play
is
set
in
the
near
future.
WikiMatrix v1
Netzwerke
und
Multimedia-Ausrüstungen
werden
als
die
sich
durchsetzende
Lösung
der
nahen
Zukunft
angesehen.
Networks
and
multimedia
machines
are
considered
the
winning
solution
in
the
near
future.
EUbookshop v2
Die
Gewährung
zusätzlicher
personeller
Mittel
erscheint
in
der
nahen
und
mittleren
Zukunft
unwahrscheinlich.
Allocation
of
additional
staff
seems
virtually
impossible
in
the
near
and
mid-term
future.
EUbookshop v2
Die
Antworten
auf
diese
Frage
zeigen
hauptsächlich,
daß
in
der
nahen
Zukunft:
Responses
to
this
question
mainly
show
that,
in
the
near
future:
EUbookshop v2
Hier
ist
mit
Weiterentwicklungen
in
der
nahen
Zukunft
zu
rechnen.
These
will
be
further
developed
in
the
near
future.
EUbookshop v2
Der
Roman
handelt
in
einem
Japan
der
nahen
Zukunft.
The
project
involves
Japanese
idols
living
in
Japan
in
the
near
future.
WikiMatrix v1
In
der
nahen
Zukunft
steht
eine
erneute
umfangreiche
Erweiterung
der
Union
bevor.
A
significant
further
enlargement
of
the
Union
is
on
the
cards
for
the
near
future.
EUbookshop v2
In
der
nahen
Zukunft
wird
kein
Wachstum
des
Zulieferwesens
erwartet.
In
the
near
future,
no
growth
of
subcontracting
is
expected.
EUbookshop v2
In
der
nahen
Zukunft
ist
kaum
noch
etwas
zu
erwarten.
Little
more
is
expected
in
the
immediate
future.
EUbookshop v2