Translation of "Zukunft" in English

Unter diesen Umständen ist die Zukunft der Europäischen Union in Gefahr.
Under such circumstances the future of the European Union is in jeopardy.
Europarl v8

Das ist von grundlegender Bedeutung für ihre Zukunft.
It is of fundamental importance for their future.
Europarl v8

Beide sind entscheidende Wettbewerbsfaktoren für die Zukunft.
Both will be key factors in our future competitiveness.
Europarl v8

Wasserstoff ist einer der Energieträger der Zukunft.
Hydrogen is one of the energy vectors of the future.
Europarl v8

Aus diesen Gründen darf dieses Verfahren in Zukunft nur eine absolute Ausnahme sein.
For this reason, this procedure must only be an absolute exception in future.
Europarl v8

Das Wichtigste ist, was wir zusammen in Zukunft tun können.
The most important thing is what we can do together in the future.
Europarl v8

Außerdem: Wird die Kommission in Zukunft einen Bericht zur Verordnung vorlegen?
Also, is the Commission going to bring forward a report on the Regulation in the future?
Europarl v8

Das ist für die Zukunft eine wichtige Frage.
This is an important issue for the future.
Europarl v8

Kinder sind die Zukunft jeder Gesellschaft und gleichzeitig ihre am stärksten gefährdete Gruppe.
Being the future of any society, children are, at the same time, the most vulnerable group of it.
Europarl v8

Doch wir werden versuchen, den Frühwarnaspekt in Zukunft noch stärker zu berücksichtigen.
However, we will try to reinforce the early prevention side in the future.
Europarl v8

Ich unterstütze Herrn Catanias Bericht über die Zukunft des gemeinsamen europäischen Asylsystems.
I support Mr Catania's report on the future of the European Common Asylum System.
Europarl v8

Wir haben die Fortsetzung der Gespräche in naher Zukunft vereinbart.
We agreed to continue the talks in the near future.
Europarl v8

Ohne eine friedliche Lösung sieht die Zukunft düster aus.
Without a compromise on a peaceful solution, the future looks gruesomely violent.
Europarl v8

Darum sind diese Überlegungen in Zukunft mit einzubeziehen.
Therefore these considerations must be taken into account in future.
Europarl v8

Mögen dieser Brand und seine Opfer ein großer Warnruf für die Zukunft sein.
May this fire and its victims be a great cry of warning for the future.
Europarl v8

Wir müssen der jüngeren Generation Hoffnung für die Zukunft geben.
We need to give the younger generation hope for the future.
Europarl v8

Das Energieprogramm zur Konjunkturbelebung ist für die Zukunft unserer europäischen Wirtschaftssysteme extrem wichtig.
The Energy Programme for Recovery is extremely important for the future of our European economies.
Europarl v8

In diesem Sinn wünsche ich der Europäischen Union eine gute Zukunft!
With this in mind, I wish the European Union all the best for the future.
Europarl v8

Das gibt uns Hoffnung für die Zukunft.
That gives us hope for the future.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass Sie in Zukunft ähnlich bereichernde Erfahrungen machen werden.
I am sure that in the future you will have equally enriching experiences.
Europarl v8

Auch ich wünsche Ihnen Glück für die Zukunft, Frau Škottová.
I also wish you happiness for the future, Mrs Škottová.
Europarl v8

Wir sollten uns für die Zukunft rüsten.
We should prepare for the future.
Europarl v8

Diese und viele weitere Lösungen werden die Wachstumsbereiche der Zukunft sein.
These and many other solutions will be the essential growth sectors of the future.
Europarl v8

Die Zukunft liegt in einer grünen und liberalen Marktwirtschaft.
The future lies in a green, liberal market economy.
Europarl v8

Dies ist falsch und irreführend und wird unsere gesamte gemeinsame Zukunft ruinieren.
This is spurious and misleading, and it will ruin our whole common future.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass dies auch in Zukunft der Fall ist.
We need to ensure that this is also the case in the future.
Europarl v8

Wir sollten daraus unsere Lehren für die Zukunft ziehen.
We should learn lessons for the future from this.
Europarl v8