Translation of "Zukunft" in English
Unter
diesen
Umständen
ist
die
Zukunft
der
Europäischen
Union
in
Gefahr.
Under
such
circumstances
the
future
of
the
European
Union
is
in
jeopardy.
Europarl v8
Das
ist
von
grundlegender
Bedeutung
für
ihre
Zukunft.
It
is
of
fundamental
importance
for
their
future.
Europarl v8
Beide
sind
entscheidende
Wettbewerbsfaktoren
für
die
Zukunft.
Both
will
be
key
factors
in
our
future
competitiveness.
Europarl v8
Wasserstoff
ist
einer
der
Energieträger
der
Zukunft.
Hydrogen
is
one
of
the
energy
vectors
of
the
future.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
darf
dieses
Verfahren
in
Zukunft
nur
eine
absolute
Ausnahme
sein.
For
this
reason,
this
procedure
must
only
be
an
absolute
exception
in
future.
Europarl v8
Das
Wichtigste
ist,
was
wir
zusammen
in
Zukunft
tun
können.
The
most
important
thing
is
what
we
can
do
together
in
the
future.
Europarl v8
Außerdem:
Wird
die
Kommission
in
Zukunft
einen
Bericht
zur
Verordnung
vorlegen?
Also,
is
the
Commission
going
to
bring
forward
a
report
on
the
Regulation
in
the
future?
Europarl v8
Das
ist
für
die
Zukunft
eine
wichtige
Frage.
This
is
an
important
issue
for
the
future.
Europarl v8
Kinder
sind
die
Zukunft
jeder
Gesellschaft
und
gleichzeitig
ihre
am
stärksten
gefährdete
Gruppe.
Being
the
future
of
any
society,
children
are,
at
the
same
time,
the
most
vulnerable
group
of
it.
Europarl v8
Doch
wir
werden
versuchen,
den
Frühwarnaspekt
in
Zukunft
noch
stärker
zu
berücksichtigen.
However,
we
will
try
to
reinforce
the
early
prevention
side
in
the
future.
Europarl v8
Ich
unterstütze
Herrn
Catanias
Bericht
über
die
Zukunft
des
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems.
I
support
Mr
Catania's
report
on
the
future
of
the
European
Common
Asylum
System.
Europarl v8
Wir
haben
die
Fortsetzung
der
Gespräche
in
naher
Zukunft
vereinbart.
We
agreed
to
continue
the
talks
in
the
near
future.
Europarl v8
Ohne
eine
friedliche
Lösung
sieht
die
Zukunft
düster
aus.
Without
a
compromise
on
a
peaceful
solution,
the
future
looks
gruesomely
violent.
Europarl v8
Darum
sind
diese
Überlegungen
in
Zukunft
mit
einzubeziehen.
Therefore
these
considerations
must
be
taken
into
account
in
future.
Europarl v8
Mögen
dieser
Brand
und
seine
Opfer
ein
großer
Warnruf
für
die
Zukunft
sein.
May
this
fire
and
its
victims
be
a
great
cry
of
warning
for
the
future.
Europarl v8
Wir
müssen
der
jüngeren
Generation
Hoffnung
für
die
Zukunft
geben.
We
need
to
give
the
younger
generation
hope
for
the
future.
Europarl v8
Das
Energieprogramm
zur
Konjunkturbelebung
ist
für
die
Zukunft
unserer
europäischen
Wirtschaftssysteme
extrem
wichtig.
The
Energy
Programme
for
Recovery
is
extremely
important
for
the
future
of
our
European
economies.
Europarl v8
In
diesem
Sinn
wünsche
ich
der
Europäischen
Union
eine
gute
Zukunft!
With
this
in
mind,
I
wish
the
European
Union
all
the
best
for
the
future.
Europarl v8
Das
gibt
uns
Hoffnung
für
die
Zukunft.
That
gives
us
hope
for
the
future.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
Sie
in
Zukunft
ähnlich
bereichernde
Erfahrungen
machen
werden.
I
am
sure
that
in
the
future
you
will
have
equally
enriching
experiences.
Europarl v8
Auch
ich
wünsche
Ihnen
Glück
für
die
Zukunft,
Frau
Škottová.
I
also
wish
you
happiness
for
the
future,
Mrs
Škottová.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
für
die
Zukunft
rüsten.
We
should
prepare
for
the
future.
Europarl v8
Diese
und
viele
weitere
Lösungen
werden
die
Wachstumsbereiche
der
Zukunft
sein.
These
and
many
other
solutions
will
be
the
essential
growth
sectors
of
the
future.
Europarl v8
Die
Zukunft
liegt
in
einer
grünen
und
liberalen
Marktwirtschaft.
The
future
lies
in
a
green,
liberal
market
economy.
Europarl v8
Dies
ist
falsch
und
irreführend
und
wird
unsere
gesamte
gemeinsame
Zukunft
ruinieren.
This
is
spurious
and
misleading,
and
it
will
ruin
our
whole
common
future.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
dies
auch
in
Zukunft
der
Fall
ist.
We
need
to
ensure
that
this
is
also
the
case
in
the
future.
Europarl v8
Wir
sollten
daraus
unsere
Lehren
für
die
Zukunft
ziehen.
We
should
learn
lessons
for
the
future
from
this.
Europarl v8