Translation of "Nachweislich falsch" in English

Das Argument, andere würden sich darum ausreichend kümmern, ist nachweislich falsch.
The argument that other donors are already doing sufficient is simply and demonstrably untrue.
Europarl v8

Deine Charakterisierung ihres Verhaltens als typisch ist nachweislich falsch.
Your characterization of their behavior as "typical" is demonstrably fallacious.
OpenSubtitles v2018

Diese voreingenommene Schilderung der faulen Griechen ist also nachweislich falsch.
The bigoted narrative of the lazy Greek is therefore demonstrably false.
ParaCrawl v7.1

Diese Behauptung erweist sich als nachweislich falsch.
This claim has been found to be wrong.
EuroPat v2

Sogar die Antwort über die Lichter am Himmel war nachweislich falsch.
Even the answer about the lights in the sky was verifiably wrong.
ParaCrawl v7.1

Die Legende, der Heilige Lubentius habe dort missioniert, ist aber nachweislich falsch.
The legend that Lubentius himself ministered there is demonstrably wrong.
WikiMatrix v1

Auch wenn diese Sage nachweislich falsch ist, so wird sie doch immer noch gerne erzählt.
This legend is definitely untrue, but it is still told.
ParaCrawl v7.1

Die Behauptungen, dass die mazedonische Regierung 1995 Beitrittsverhandlungen blockiert habe, sind nachweislich falsch.
"The claims that Macedonian government blocked accession talks in 1995 are demonstrably false.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht spielt dies keine Rolle, da fünf der den Medien vom FBI zur Verfügung gestellten Namen nachweislich falsch sind.
Perhaps it doesn’t matter, since five of the hijackers’ names released by the FBI to the media proved to be mistakes.
ParaCrawl v7.1

Demnach sei das Vorbringen dieser Behauptungen, selbst wenn diese nachweislich falsch sind, durch das Recht auf Meinungsfreiheit geschützt.
The court understands that these affirmations, although demonstrated as false, are protected by the freedom of speech.
ParaCrawl v7.1

Das ist jedoch nachweislich falsch, Im Mai 2012 beschlagnahmten die Behörden 108 Tonnen Öl, das Valpesana an Salvadori geliefert hatte – darunter auch für die Rewe Gruppe bestimmtes Öl.
But that’s untrue. In May 2012 the prosecutors seized 108 tons of oil that was sold from Valpesana to Salvadori.
ParaCrawl v7.1

Bei RBM5 handelt es sich um ein Protein, was in verschiedenen Krebsarten (speziell in der Lunge) nachweislich falsch reguliert wird.
RBM5 is a protein, which is demonstrably dysregulated in different cancers (especially in the lungs).
ParaCrawl v7.1

Die Menschheit steht vor nichts anderem als der Schaffung eines neuen Denkens und einer neuen Philosophie, da die alte Wachstumsphilosophie nachweislich falsch ist.
Humanity faces nothing other than the creation of a new way of thinking and a new philosophy, since the old growth philosophy is demonstrably wrong.
CCAligned v1

Auch heute werden viele dieser Behauptungen als wahr angenommen, während sie in Wirklichkeit nachweislich falsch sind.
Even nowadays, many of these claims are assumed to be true, while they are in fact provably false.
ParaCrawl v7.1

Diese Erzählung ist nachweislich falsch und macht das Scheitern der ukrainischen Behörden, eine effiziente und transparente Untersuchung durchzuführen, besonders frustrierend.
This narrative is demonstrably false making the Ukrainian authorities' failure to carry out an efficient and transparent investigation particularly frustrating.
ParaCrawl v7.1

Wir, die "Aufgewachten", wissen, dass viel zu viele offizielle Wahrheiten nachweislich falsch sind.
We, the 'awakened' ones, know that far too many official truths are demonstrably false.
ParaCrawl v7.1

Die "heiligen Bücher" spiegeln der jüdischen Bevölkerung der winzigen Provinz Jehud eine Identität vor, die nachweislich falsch ist.
These "holy books" are simulating to give an identity to the Jewish population in the tiny Yehud province, and it's proved that this identity is a fake.
ParaCrawl v7.1

Aussagen von Außenminister Zarif, der Veranstalter sei eine unabhängige NGO und habe mit der Regierung nichts zu tun, sind nachweislich falsch .
Claims by Foreign Minister Zarif that the organizers were an independent NGO and had nothing to do with the government, are demonstrably false.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel in der behauptet, dass Lobachevsky war in der Korrespondenz mit Gauss (Gauss schätzen Lobachevsky's funktioniert sehr hoch, aber hatte keine persönliche Korrespondenz mit ihm), das Gauß studierte Russisch zu lesen Lobachevsky's russischen Papieren, wie behauptet, zum Beispiel im (eigentlich, Gauß studiert hatte, bevor Russisch er hatte sogar schon von Lobachevsky), und das Gauß war eine "gute Propaganda" von Lobachevsky's Werke in Deutschland (Gauß nie öffentlich kommentiert in Lobachevsky Arbeit) sind nachweislich falsch.
For example in the claims that Lobachevsky was in correspondence with Gauss (Gauss appreciated Lobachevsky's works very highly but had no personal correspondence with him), that Gauss studied Russian to read Lobachevsky's Russian papers as claimed for example in (actually, Gauss had studied Russian before he had even heard of Lobachevsky), and that Gauss was a "good propagandist" of Lobachevsky's works in Germany (Gauss never commented publicly on Lobachevsky's work) are shown to be false.
ParaCrawl v7.1

Denn die Rede vom Medienghetto, in das sich beispielsweise die türkischstämmige Bevölkerung zurückzieht und ausschließlich muttersprachliche Medien konsumiert, ist nachweislich falsch, so Prof. Hans-Jürgen Weiß vom Institut für Publizistik und Kommunikationswissenschaft der Freien Universität Berlin, dessen Studie diese These widerlegt.
For the idea that there is a media ghetto, into which for example the population of Turkish origin retreats, accepting only media in their mother-tongue, is patently wrong, according to Professor Hans-Jürgen Weiß from the Institute for Journalism and Communication Studies at the Freie Universität Berlin, whose study refutes this thesis.
ParaCrawl v7.1

Auch heute werden viele dieser Behauptungen als wahr angenommen, während sie in der Tat nachweislich falsch sind.
Even nowadays, many of these claims are assumed to be true, while they are in fact provably false.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich kann mit Gewissheit gesagt werden dass die Idee eines sich ausdehnenden Universums, endlich oder sonstwie, falsch ist, im Hinblick auf die Tatsache dass die Generelle Relativitätstheorie nachweislich falsch ist.
In fact, it can be said with certainty that the idea of an expanding universe, finite or otherwise, is false, on account of the fact that General Relativity is demonstrably false.
ParaCrawl v7.1

Wir, die „Aufgewachten“, wissen, dass viel zu viele offizielle Wahrheiten nachweislich falsch sind.
We, the ‘awakened’ ones, know that far too many official truths are demonstrably false.
ParaCrawl v7.1

In meiner Debatte mit Ehrman sowie in der dritten Auflage von Reasonable Faith erkläre ich, warum Humes Argumentation nachweislich falsch ist und warum die Verpflichtung des Historikers zum methodischen Naturalismus uns nicht an der Schlussfolgerung hindert, dass die Auferstehung die beste Erklärung der Tatsachen ist, selbst wenn diese dem professionellen Historiker qua Historiker verwehrt bleibt.
In my debate with Ehrman as well as in the third edition of Reasonable Faith, I explain why Hume's reasoning is demonstrably fallacious and why a historian's commitment to methodological naturalism does not prevent us from inferring that the resurrection is the best explanation of the facts, even if the professional historian qua historian is debarred from doing so.
ParaCrawl v7.1