Übersetzung für "Nachweislich falsch" in Englisch
Das
Argument,
andere
würden
sich
darum
ausreichend
kümmern,
ist
nachweislich
falsch.
The
argument
that
other
donors
are
already
doing
sufficient
is
simply
and
demonstrably
untrue.
Europarl v8
Deine
Charakterisierung
ihres
Verhaltens
als
typisch
ist
nachweislich
falsch.
Your
characterization
of
their
behavior
as
"typical"
is
demonstrably
fallacious.
OpenSubtitles v2018
Diese
voreingenommene
Schilderung
der
faulen
Griechen
ist
also
nachweislich
falsch.
The
bigoted
narrative
of
the
lazy
Greek
is
therefore
demonstrably
false.
ParaCrawl v7.1
Diese
Behauptung
erweist
sich
als
nachweislich
falsch.
This
claim
has
been
found
to
be
wrong.
EuroPat v2
Sogar
die
Antwort
über
die
Lichter
am
Himmel
war
nachweislich
falsch.
Even
the
answer
about
the
lights
in
the
sky
was
verifiably
wrong.
ParaCrawl v7.1
Die
Legende,
der
Heilige
Lubentius
habe
dort
missioniert,
ist
aber
nachweislich
falsch.
The
legend
that
Lubentius
himself
ministered
there
is
demonstrably
wrong.
WikiMatrix v1
Auch
wenn
diese
Sage
nachweislich
falsch
ist,
so
wird
sie
doch
immer
noch
gerne
erzählt.
This
legend
is
definitely
untrue,
but
it
is
still
told.
ParaCrawl v7.1
Die
Behauptungen,
dass
die
mazedonische
Regierung
1995
Beitrittsverhandlungen
blockiert
habe,
sind
nachweislich
falsch.
"The
claims
that
Macedonian
government
blocked
accession
talks
in
1995
are
demonstrably
false.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
spielt
dies
keine
Rolle,
da
fünf
der
den
Medien
vom
FBI
zur
Verfügung
gestellten
Namen
nachweislich
falsch
sind.
Perhaps
it
doesn’t
matter,
since
five
of
the
hijackers’
names
released
by
the
FBI
to
the
media
proved
to
be
mistakes.
ParaCrawl v7.1
Demnach
sei
das
Vorbringen
dieser
Behauptungen,
selbst
wenn
diese
nachweislich
falsch
sind,
durch
das
Recht
auf
Meinungsfreiheit
geschützt.
The
court
understands
that
these
affirmations,
although
demonstrated
as
false,
are
protected
by
the
freedom
of
speech.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
jedoch
nachweislich
falsch,
Im
Mai
2012
beschlagnahmten
die
Behörden
108
Tonnen
Öl,
das
Valpesana
an
Salvadori
geliefert
hatte
–
darunter
auch
für
die
Rewe
Gruppe
bestimmtes
Öl.
But
that’s
untrue.
In
May
2012
the
prosecutors
seized
108
tons
of
oil
that
was
sold
from
Valpesana
to
Salvadori.
ParaCrawl v7.1
Bei
RBM5
handelt
es
sich
um
ein
Protein,
was
in
verschiedenen
Krebsarten
(speziell
in
der
Lunge)
nachweislich
falsch
reguliert
wird.
RBM5
is
a
protein,
which
is
demonstrably
dysregulated
in
different
cancers
(especially
in
the
lungs).
ParaCrawl v7.1
Die
Menschheit
steht
vor
nichts
anderem
als
der
Schaffung
eines
neuen
Denkens
und
einer
neuen
Philosophie,
da
die
alte
Wachstumsphilosophie
nachweislich
falsch
ist.
Humanity
faces
nothing
other
than
the
creation
of
a
new
way
of
thinking
and
a
new
philosophy,
since
the
old
growth
philosophy
is
demonstrably
wrong.
CCAligned v1
Auch
heute
werden
viele
dieser
Behauptungen
als
wahr
angenommen,
während
sie
in
Wirklichkeit
nachweislich
falsch
sind.
Even
nowadays,
many
of
these
claims
are
assumed
to
be
true,
while
they
are
in
fact
provably
false.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erzählung
ist
nachweislich
falsch
und
macht
das
Scheitern
der
ukrainischen
Behörden,
eine
effiziente
und
transparente
Untersuchung
durchzuführen,
besonders
frustrierend.
This
narrative
is
demonstrably
false
making
the
Ukrainian
authorities'
failure
to
carry
out
an
efficient
and
transparent
investigation
particularly
frustrating.
ParaCrawl v7.1
Wir,
die
"Aufgewachten",
wissen,
dass
viel
zu
viele
offizielle
Wahrheiten
nachweislich
falsch
sind.
We,
the
'awakened'
ones,
know
that
far
too
many
official
truths
are
demonstrably
false.
ParaCrawl v7.1
Die
"heiligen
Bücher"
spiegeln
der
jüdischen
Bevölkerung
der
winzigen
Provinz
Jehud
eine
Identität
vor,
die
nachweislich
falsch
ist.
These
"holy
books"
are
simulating
to
give
an
identity
to
the
Jewish
population
in
the
tiny
Yehud
province,
and
it's
proved
that
this
identity
is
a
fake.
ParaCrawl v7.1
Aussagen
von
Außenminister
Zarif,
der
Veranstalter
sei
eine
unabhängige
NGO
und
habe
mit
der
Regierung
nichts
zu
tun,
sind
nachweislich
falsch
.
Claims
by
Foreign
Minister
Zarif
that
the
organizers
were
an
independent
NGO
and
had
nothing
to
do
with
the
government,
are
demonstrably
false.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
in
der
behauptet,
dass
Lobachevsky
war
in
der
Korrespondenz
mit
Gauss
(Gauss
schätzen
Lobachevsky's
funktioniert
sehr
hoch,
aber
hatte
keine
persönliche
Korrespondenz
mit
ihm),
das
Gauß
studierte
Russisch
zu
lesen
Lobachevsky's
russischen
Papieren,
wie
behauptet,
zum
Beispiel
im
(eigentlich,
Gauß
studiert
hatte,
bevor
Russisch
er
hatte
sogar
schon
von
Lobachevsky),
und
das
Gauß
war
eine
"gute
Propaganda"
von
Lobachevsky's
Werke
in
Deutschland
(Gauß
nie
öffentlich
kommentiert
in
Lobachevsky
Arbeit)
sind
nachweislich
falsch.
For
example
in
the
claims
that
Lobachevsky
was
in
correspondence
with
Gauss
(Gauss
appreciated
Lobachevsky's
works
very
highly
but
had
no
personal
correspondence
with
him),
that
Gauss
studied
Russian
to
read
Lobachevsky's
Russian
papers
as
claimed
for
example
in
(actually,
Gauss
had
studied
Russian
before
he
had
even
heard
of
Lobachevsky),
and
that
Gauss
was
a
"good
propagandist"
of
Lobachevsky's
works
in
Germany
(Gauss
never
commented
publicly
on
Lobachevsky's
work)
are
shown
to
be
false.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Rede
vom
Medienghetto,
in
das
sich
beispielsweise
die
türkischstämmige
Bevölkerung
zurückzieht
und
ausschließlich
muttersprachliche
Medien
konsumiert,
ist
nachweislich
falsch,
so
Prof.
Hans-Jürgen
Weiß
vom
Institut
für
Publizistik
und
Kommunikationswissenschaft
der
Freien
Universität
Berlin,
dessen
Studie
diese
These
widerlegt.
For
the
idea
that
there
is
a
media
ghetto,
into
which
for
example
the
population
of
Turkish
origin
retreats,
accepting
only
media
in
their
mother-tongue,
is
patently
wrong,
according
to
Professor
Hans-Jürgen
Weiß
from
the
Institute
for
Journalism
and
Communication
Studies
at
the
Freie
Universität
Berlin,
whose
study
refutes
this
thesis.
ParaCrawl v7.1
Auch
heute
werden
viele
dieser
Behauptungen
als
wahr
angenommen,
während
sie
in
der
Tat
nachweislich
falsch
sind.
Even
nowadays,
many
of
these
claims
are
assumed
to
be
true,
while
they
are
in
fact
provably
false.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
kann
mit
Gewissheit
gesagt
werden
dass
die
Idee
eines
sich
ausdehnenden
Universums,
endlich
oder
sonstwie,
falsch
ist,
im
Hinblick
auf
die
Tatsache
dass
die
Generelle
Relativitätstheorie
nachweislich
falsch
ist.
In
fact,
it
can
be
said
with
certainty
that
the
idea
of
an
expanding
universe,
finite
or
otherwise,
is
false,
on
account
of
the
fact
that
General
Relativity
is
demonstrably
false.
ParaCrawl v7.1
Wir,
die
„Aufgewachten“,
wissen,
dass
viel
zu
viele
offizielle
Wahrheiten
nachweislich
falsch
sind.
We,
the
‘awakened’
ones,
know
that
far
too
many
official
truths
are
demonstrably
false.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Debatte
mit
Ehrman
sowie
in
der
dritten
Auflage
von
Reasonable
Faith
erkläre
ich,
warum
Humes
Argumentation
nachweislich
falsch
ist
und
warum
die
Verpflichtung
des
Historikers
zum
methodischen
Naturalismus
uns
nicht
an
der
Schlussfolgerung
hindert,
dass
die
Auferstehung
die
beste
Erklärung
der
Tatsachen
ist,
selbst
wenn
diese
dem
professionellen
Historiker
qua
Historiker
verwehrt
bleibt.
In
my
debate
with
Ehrman
as
well
as
in
the
third
edition
of
Reasonable
Faith,
I
explain
why
Hume's
reasoning
is
demonstrably
fallacious
and
why
a
historian's
commitment
to
methodological
naturalism
does
not
prevent
us
from
inferring
that
the
resurrection
is
the
best
explanation
of
the
facts,
even
if
the
professional
historian
qua
historian
is
debarred
from
doing
so.
ParaCrawl v7.1