Translation of "Nachweis der eignung" in English
Der
durch
Ablegen
der
Zulassungsprüfung
zu
erbringende
Nachweis
der
künstlerischen
Eignung
hat
maximal
20
Monate
Gültigkeit.
The
maximum
validity
of
the
proof
of
artistic
aptitude,
which
is
demonstrated
by
the
candidate
by
passing
the
entrance
examination,
is
20
months.
ParaCrawl v7.1
Als
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
muß
eine
Bescheinigung
vorgelegt
werden,
die
von
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Behörde
oder
Stelle
ausgestellt
worden
ist.
A
certificate
issued
by
the
authority
or
body
referred
to
in
the
first
subparagraph
must
be
produced
as
proof
of
professional
competence.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
erkennen
als
ausreichenden
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
die
in
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
2
genannten,
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausgestellten
Bescheinigungen
an.
Member
States
shall
recognize
the
certificates
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
3
(2)
which
have
been
issued
by
another
Member
State
as
sufficient
proof
of
professional
competence.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
erkennen
ab
dem
1.
Oktober
1999
als
ausreichenden
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
die
Bescheinigungen
an,
die
dem
Modell
des
Anhangs
Ia
entsprechen
und
von
der
von
dem
jeweiligen
anderen
Mitgliedstaat
für
diesen
Zweck
benannten
Behörde
oder
Stelle
ausgestellt
worden
sind."
After
1
October
1999
Member
States
shall
recognise
as
sufficient
proof
of
professional
competence
certificates
complying
with
the
form
of
certificate
set
out
in
Annex
Ia
and
issued
by
the
authority
or
body
designated
for
that
purpose
by
each
other
Member
State.`
JRC-Acquis v3.0
Als
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
muss
eine
Bescheinigung
vorgelegt
werden,
die
von
der
in
Absatz
2
genannten
Behörde
oder
Stelle
ausgestellt
worden
ist.
A
certificate
issued
by
the
authority
or
body
referred
to
in
paragraph
2
must
be
produced
as
proof
of
professional
competence.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
erkennen
als
ausreichenden
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
die
Bescheinungen
an,
die
dem
Muster
der
Bescheinigung
in
Anhang
II
entsprechen
und
von
den
dazu
akkreditierten
Behörden
oder
Stellen
erteilt
wurden.
Member
States
shall
recognise
as
sufficient
proof
of
professional
competence
certificates
complying
with
the
model
certificate
set
out
in
Annex
II
which
are
issued
by
the
authorities
or
bodies
accredited
for
that
purpose.
TildeMODEL v2018
Als
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
wird
eine
Bescheinigung
vorgelegt,
die
von
der
in
Absatz
3
genannten
Behörde
oder
Stelle
ausgestellt
worden
ist.
A
certificate
issued
by
the
authority
or
body
referred
to
in
paragraph
3
shall
be
produced
as
proof
of
professional
competence.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
erkennen
als
ausreichenden
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
eine
Bescheinigung
an,
die
dem
Muster
der
Bescheinigung
in
Anhang
III
entspricht
und
von
hierfür
ermächtigten
Behörden
oder
Stellen
erteilt
wird.
Member
States
shall
recognise
as
sufficient
proof
of
professional
competence
a
certificate
which
complies
with
the
model
certificate
set
out
in
Annex
III
and
which
is
issued
by
the
authority
or
body
duly
authorised
for
that
purpose.
DGT v2019
Eine
vor
dem
4.
Dezember
2011
zum
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
auf
der
Grundlage
der
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
geltenden
Bestimmungen
erteilte
Bescheinigung
wird
einer
Bescheinigung
gleichgestellt,
die
dem
in
Anhang
III
wiedergegebenen
Muster
entspricht,
und
werden
als
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
in
allen
Mitgliedstaaten
anerkannt.
A
certificate
issued
before
4
December
2011
as
proof
of
professional
competence
pursuant
to
the
provisions
in
force
until
that
date
shall
be
deemed
to
be
equivalent
to
a
certificate
which
complies
with
the
model
certificate
set
out
in
Annex
III
and
shall
be
recognised
as
proof
of
professional
competence
in
all
Member
States.
DGT v2019
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
und
finanziellen
Leistungsfähigkeit
für
die
wirksame
Gestaltung
und
Funktionsweise
eines
internationalen
Bürgschaftssystems
sowie
die
organisatorische
Befähigung,
ihre
Verpflichtungen
aus
dem
Übereinkommen
durch
die
jährliche
Vorlage
der
konsolidierten
Abschlüsse,
die
von
international
anerkannten
unabhängigen
Rechnungsprüfer
ordnungsgemäß
geprüft
wurden,
zu
erfüllen;
Proof
of
sound
professional
competence
and
financial
standing
for
the
effective
organization
and
functioning
of
an
international
guarantee
system
and
the
organizational
capabilities
to
fulfil
its
obligations
under
the
Convention
by
means
of
annual
submissions
of
consolidated
financial
statements
duly
audited
by
internationally
recognized
independent
auditors;
DGT v2019
Ungeachtet
der
Überprüfung
des
Befähigungszeugnisses
kann
bei
der
Bewertung
gemäß
Absatz
2
von
den
Seeleuten
verlangt
werden,
einen
praktischen
Nachweis
der
Eignung
am
Arbeitsplatz
zu
erbringen.
Notwithstanding
verification
of
the
certificate,
assessment
under
paragraph
2
may
require
the
seafarer
to
demonstrate
the
relevant
competence
at
the
place
of
duty.
DGT v2019
Vor
dem
…
zum
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
auf
der
Grundlage
der
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
geltenden
Bestimmungen
erteilte
Bescheinigungen
werden
der
Bescheinigung
gleichgestellt,
deren
Muster
in
Anhang
II
wiedergegeben
ist,
und
werden
als
Nachweis
der
beruflichen
Eignung
in
allen
Mitgliedstaaten
anerkannt.
Certificates
issued
before
[…]
as
proof
of
professional
competence
pursuant
to
the
provisions
in
force
until
that
date
shall
be
deemed
equivalent
to
the
certificate
the
model
for
which
is
set
out
in
Annex
II
and
shall
be
recognised
as
proof
of
professional
competence
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
erkennen
als
ausreichenden
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
die
in
Artikel
3
Absatz
2
Unter
absatz
2
genannten,
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausgestellten
Bescheinigungen
an.
Member
States
shall
recognize
the
certificates
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
3
(2)
which
have
been
issued
by
another
Member
State
as
sufficient
proof
of
professional
competence.
EUbookshop v2
Zum
Nachweis
der
allgemeinen
beruflichen
Eignung
kann
der
Unternehmer
gemäß
Artikel
25
vom
öffentlichen
Auftraggeber
aufgefordert
werden,
seine
Eintragung
im
entsprechenden
Berufsregister
nach
Maßgabe
der
Rechtsvorschriften
des
Landes,
in
dem
er
niedergelassen
ist,
nachzuweisen.
Under
Artide
26,
proof
of
the
contractor's
financial
and
economic
standing
may,
as
a
general
rule,
be
furnished
by
one
or
more
of
the
following
references:
EUbookshop v2
Der
öffentliche
Auftraggeber
kann
als
Nachweis
der
beruflichen
Eignung
vom
Unternehmer
verlangen,
daß
er
im
Berufsregister
des
Landes,
in
dem
er
ansässig
ist,
also
in
einem
der
folgenden
Register,
eingetragen
ist:
A
contracting
authority
may
request
evidence
of
enrolment
in
the
professional
trade
register
of
the
country
in
which
the
contractor
is
established,
i.e.
in
one
of
the
following
registers:
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
erhielt
eine
Genehmigung
für
den
Betrieb
des
Güterkraftverkehrs,
da
Herr
van
Esbroek
über
den
nach
der
damals
geltenden
niederländischen
Regelung
erforderlichen
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
verfügte.
The
undertaking
was
authorized
to
engage
in
the
occupation
of
road
haulage
operator
since
Mr
van
Esbroek
was
in
possession
of
supporting
documents
which
proved
that
he
had
the
level
of
professional
competence
required
by
Netherlands
legislation
in
force
at
the
relevant
time.
EUbookshop v2
Als
Nachweis
der
fachlichen
Eignung
muß
eine
Bescheinigung
vorgelegt
wcrdcn,
die
von
der
in
Unterabsatz
I
statt
des
31..
A
certificate
issued
by
the
authority
or
body
referred
to
in
the
first
subparagraph
must
be
produced
as
proof
of
professional
competence.
EUbookshop v2
Zur
Erprobung
und
Weiterentwicklung
von
Verfahren
zum
Nachweis
der
Eignung
eines
Endlagerstandorts
sowie
zur
Erforschung
der
Formation
Granit
als
Wirtgestein
für
die
Einlagerung
hochradioaktiver
Abfälle
wird
von
der
Nagra
das
«Felslabor
Grimsel»
(FLG)
betrieben.
The
underground
rock
laboratory
Grimsel
(GTS)
is
being
operated
by
Nagra
(National
Cooperative
for
the
Storage
of
Radioactive
Wastes)
in
order
to
test
and
to
further
develop
methods
to
determine
the
suitability
of
a
repository
site
as
well
as
to
investigate
the
qualification
of
granite
formations
as
a
host
rock
for
the
emplacement
of
high-level
radioactive
wastes.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Status
resultiert
zum
einen
aus
der
langjährigen
Forschungsaktivität
zum
Nachweis
der
Eignung
der
Kraftwerksnebenprodukte
für
bestimmte
Anwendungen
und
zum
anderen
aus
der
Umsetzung
der
Forschungsergebnisse
in
Pilotprojekten.
This
is
the
result
of
research
work
which
is
firstly
to
demonstrate
the
possible
use
which
was
proven
in
pilot
projects.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Nachweis
der
Eignung
von
Zeolithen
als
Elektrodenmaterial
wird
eine
völlig
neue
Substanzklasse
erschlossen,
bei
der
sich
relevante
chemische
und
physikalische
Eigenschaften
wie
Zusammensetzung,
Kanal-durchmesser
etc.
in
weiten
Grenzen
maßgeschneidert
einstellen
lassen
und
eine
systematische
Optimierung
des
jeweiligen
Systems
ermöglichen.
By
demonstrating
the
suitability
of
zeolites
as
electrode
material,
a
completely
new
class
of
substances
is
revealed,
in
which
the
relevant
chemical
and
physical
properties,
such
as
composition,
channel
diameter,
etc.,
can
be
adjusted
in
a
custom-made
manner
within
wide
ranges
and
make
possible
the
systematic
optimization
of
the
respective
systems.
EuroPat v2
Der
endgültige
Nachweis
der
Eignung
und
potentiellen
Wirksamkeit
in
den
Krankheitsmodellen
erfolgt
durch
eine
Bestimmung
des
aus
dem
Prodrug
gebildeten
2-N-Propylamino-5-hydroxytetralins
im
Plasma.
The
final
verification
of
the
suitability
and
potential
activity
in
the
disease
models
is
carried
out
by
a
measurement
of
the
2-N-propylamino-5-hydroxytetralin
formed
from
the
prodrug
in
plasma.
EuroPat v2
Zum
Nachweis
der
Eignung
als
waschbeständiger,
hydrophiler
Weichmacher
wurde
weißer
Baumwolljersey
der
nachfolgend
beschriebenen
Behandlung
mit
einer
auf
dem
quartären
Ammoniumsalz
gemäß
Beispiel
11
beruhenden
Formulierung
unterworfen.
To
test
for
suitability
as
a
wash-resistant,
hydrophilic
softener,
white
cotton
jersey
was
subjected
to
the
treatment
described
below
with
a
formulation
based
upon
the
quaternary
ammonium
salt
from
Example
11.
EuroPat v2
Zum
Nachweis
der
Eignung
und
Wirksamkeit
des
Verfahrens
nach
der
Erfindung
werden
die
auf
die
beschriebene
Weise
gekapselten
Dioden
den
nachfolgend
beschriebenen
Tests
unterzogen.
In
order
to
demonstrate
the
suitability
and
effectiveness
of
the
method
of
an
embodiment
of
the
invention,
the
diodes
capsuled
in
the
manner
described
are
subjected
to
the
tests
described
below.
EuroPat v2
Abschließend
soll
mit
dem
funktionalisierten
Donor-Akzeptor-Paar
orientierend
ein
homogener
Bioassay
an
einer
realen
und
forschungsrelevanten
biochemischen
Problemstellung
aufgebaut
und
der
Nachweis
der
prinzipiellen
Eignung
dieses
Donor-Akzeptor-Paares
für
die
Erkennung
biologischer
Molekül-Molekül-Wechselwirkungen
erbracht
werden.
Then,
a
homogenous
bioassay
is
supposed
to
be
built,
oriented
with
the
functionalized
donor-acceptor
pair,
upon
a
real
and
research-relevant
biochemical
formulation
of
a
problem
and
the
verification
of
the
principle
suitability
of
this
donor-acceptor
pair
for
the
identification
of
biological
molecule-molecule
interactions
is
supposed
to
be
furnished.
EuroPat v2