Translation of "Nachweis der eignung" in English

Der durch Ablegen der Zulassungsprüfung zu erbringende Nachweis der künstlerischen Eignung hat maximal 20 Monate Gültigkeit.
The maximum validity of the proof of artistic aptitude, which is demonstrated by the candidate by passing the entrance examination, is 20 months.
ParaCrawl v7.1

Als Nachweis der fachlichen Eignung muß eine Bescheinigung vorgelegt werden, die von der in Unterabsatz 1 genannten Behörde oder Stelle ausgestellt worden ist.
A certificate issued by the authority or body referred to in the first subparagraph must be produced as proof of professional competence.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten erkennen als ausreichenden Nachweis der fachlichen Eignung die in Artikel 3 Absatz 2 Unterabsatz 2 genannten, von einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten Bescheinigungen an.
Member States shall recognize the certificates referred to in the second subparagraph of Article 3 (2) which have been issued by another Member State as sufficient proof of professional competence.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten erkennen ab dem 1. Oktober 1999 als ausreichenden Nachweis der fachlichen Eignung die Bescheinigungen an, die dem Modell des Anhangs Ia entsprechen und von der von dem jeweiligen anderen Mitgliedstaat für diesen Zweck benannten Behörde oder Stelle ausgestellt worden sind."
After 1 October 1999 Member States shall recognise as sufficient proof of professional competence certificates complying with the form of certificate set out in Annex Ia and issued by the authority or body designated for that purpose by each other Member State.`
JRC-Acquis v3.0

Als Nachweis der fachlichen Eignung muss eine Bescheinigung vorgelegt werden, die von der in Absatz 2 genannten Behörde oder Stelle ausgestellt worden ist.
A certificate issued by the authority or body referred to in paragraph 2 must be produced as proof of professional competence.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten erkennen als ausreichenden Nachweis der fachlichen Eignung die Bescheinungen an, die dem Muster der Bescheinigung in Anhang II entsprechen und von den dazu akkreditierten Behörden oder Stellen erteilt wurden.
Member States shall recognise as sufficient proof of professional competence certificates complying with the model certificate set out in Annex II which are issued by the authorities or bodies accredited for that purpose.
TildeMODEL v2018

Als Nachweis der fachlichen Eignung wird eine Bescheinigung vorgelegt, die von der in Absatz 3 genannten Behörde oder Stelle ausgestellt worden ist.
A certificate issued by the authority or body referred to in paragraph 3 shall be produced as proof of professional competence.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten erkennen als ausreichenden Nachweis der fachlichen Eignung eine Bescheinigung an, die dem Muster der Bescheinigung in Anhang III entspricht und von hierfür ermächtigten Behörden oder Stellen erteilt wird.
Member States shall recognise as sufficient proof of professional competence a certificate which complies with the model certificate set out in Annex III and which is issued by the authority or body duly authorised for that purpose.
DGT v2019

Eine vor dem 4. Dezember 2011 zum Nachweis der fachlichen Eignung auf der Grundlage der bis zu diesem Zeitpunkt geltenden Bestimmungen erteilte Bescheinigung wird einer Bescheinigung gleichgestellt, die dem in Anhang III wiedergegebenen Muster entspricht, und werden als Nachweis der fachlichen Eignung in allen Mitgliedstaaten anerkannt.
A certificate issued before 4 December 2011 as proof of professional competence pursuant to the provisions in force until that date shall be deemed to be equivalent to a certificate which complies with the model certificate set out in Annex III and shall be recognised as proof of professional competence in all Member States.
DGT v2019

Nachweis der fachlichen Eignung und finanziellen Leistungsfähigkeit für die wirksame Gestaltung und Funktionsweise eines internationalen Bürgschaftssystems sowie die organisatorische Befähigung, ihre Verpflichtungen aus dem Übereinkommen durch die jährliche Vorlage der konsolidierten Abschlüsse, die von international anerkannten unabhängigen Rechnungsprüfer ordnungsgemäß geprüft wurden, zu erfüllen;
Proof of sound professional competence and financial standing for the effective organization and functioning of an international guarantee system and the organizational capabilities to fulfil its obligations under the Convention by means of annual submissions of consolidated financial statements duly audited by internationally recognized independent auditors;
DGT v2019

Ungeachtet der Überprüfung des Befähigungszeugnisses kann bei der Bewertung gemäß Absatz 2 von den Seeleuten verlangt werden, einen praktischen Nachweis der Eignung am Arbeitsplatz zu erbringen.
Notwithstanding verification of the certificate, assessment under paragraph 2 may require the seafarer to demonstrate the relevant competence at the place of duty.
DGT v2019

Vor dem … zum Nachweis der fachlichen Eignung auf der Grundlage der bis zu diesem Zeitpunkt geltenden Bestimmungen erteilte Bescheinigungen werden der Bescheinigung gleichgestellt, deren Muster in Anhang II wiedergegeben ist, und werden als Nachweis der beruflichen Eignung in allen Mitgliedstaaten anerkannt.
Certificates issued before […] as proof of professional competence pursuant to the provisions in force until that date shall be deemed equivalent to the certificate the model for which is set out in Annex II and shall be recognised as proof of professional competence in all Member States.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten erkennen als ausreichenden Nachweis der fachlichen Eignung die in Artikel 3 Absatz 2 Unter absatz 2 genannten, von einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten Bescheinigungen an.
Member States shall recognize the certificates referred to in the second subparagraph of Article 3 (2) which have been issued by another Member State as sufficient proof of professional competence.
EUbookshop v2

Zum Nachweis der allgemeinen beruflichen Eignung kann der Unternehmer gemäß Artikel 25 vom öffentlichen Auftraggeber aufgefordert werden, seine Eintragung im entsprechenden Berufsregister nach Maßgabe der Rechtsvorschriften des Landes, in dem er niedergelassen ist, nachzuweisen.
Under Artide 26, proof of the contractor's financial and economic standing may, as a general rule, be furnished by one or more of the following references:
EUbookshop v2

Der öffentliche Auftraggeber kann als Nachweis der beruflichen Eignung vom Unternehmer verlangen, daß er im Berufsregister des Landes, in dem er ansässig ist, also in einem der folgenden Register, eingetragen ist:
A contracting authority may request evidence of enrolment in the professional trade register of the country in which the contractor is established, i.e. in one of the following registers:
EUbookshop v2

Das Unternehmen erhielt eine Genehmigung für den Betrieb des Güterkraftverkehrs, da Herr van Esbroek über den nach der damals geltenden niederländischen Regelung erforderlichen Nachweis der fachlichen Eignung verfügte.
The undertaking was authorized to engage in the occupation of road haulage operator since Mr van Esbroek was in possession of supporting documents which proved that he had the level of professional competence required by Netherlands legislation in force at the relevant time.
EUbookshop v2

Als Nachweis der fachlichen Eignung muß eine Bescheinigung vorgelegt wcrdcn, die von der in Unterabsatz I statt des 31..
A certificate issued by the authority or body referred to in the first subparagraph must be produced as proof of professional competence.
EUbookshop v2

Zur Erprobung und Weiterentwicklung von Verfahren zum Nachweis der Eignung eines Endlagerstandorts sowie zur Erforschung der Formation Granit als Wirtgestein für die Einlagerung hochradioaktiver Abfälle wird von der Nagra das «Felslabor Grimsel» (FLG) betrieben.
The underground rock laboratory Grimsel (GTS) is being operated by Nagra (National Cooperative for the Storage of Radioactive Wastes) in order to test and to further develop methods to determine the suitability of a repository site as well as to investigate the qualification of granite formations as a host rock for the emplacement of high-level radioactive wastes.
ParaCrawl v7.1

Dieser Status resultiert zum einen aus der langjährigen Forschungsaktivität zum Nachweis der Eignung der Kraftwerksnebenprodukte für bestimmte Anwendungen und zum anderen aus der Umsetzung der Forschungsergebnisse in Pilotprojekten.
This is the result of research work which is firstly to demonstrate the possible use which was proven in pilot projects.
ParaCrawl v7.1

Durch den Nachweis der Eignung von Zeolithen als Elektrodenmaterial wird eine völlig neue Substanzklasse erschlossen, bei der sich relevante chemische und physikalische Eigenschaften wie Zusammensetzung, Kanal-durchmesser etc. in weiten Grenzen maßgeschneidert einstellen lassen und eine systematische Optimierung des jeweiligen Systems ermöglichen.
By demonstrating the suitability of zeolites as electrode material, a completely new class of substances is revealed, in which the relevant chemical and physical properties, such as composition, channel diameter, etc., can be adjusted in a custom-made manner within wide ranges and make possible the systematic optimization of the respective systems.
EuroPat v2

Der endgültige Nachweis der Eignung und potentiellen Wirksamkeit in den Krankheitsmodellen erfolgt durch eine Bestimmung des aus dem Prodrug gebildeten 2-N-Propylamino-5-hydroxytetralins im Plasma.
The final verification of the suitability and potential activity in the disease models is carried out by a measurement of the 2-N-propylamino-5-hydroxytetralin formed from the prodrug in plasma.
EuroPat v2

Zum Nachweis der Eignung als waschbeständiger, hydrophiler Weichmacher wurde weißer Baumwolljersey der nachfolgend beschriebenen Behandlung mit einer auf dem quartären Ammoniumsalz gemäß Beispiel 11 beruhenden Formulierung unterworfen.
To test for suitability as a wash-resistant, hydrophilic softener, white cotton jersey was subjected to the treatment described below with a formulation based upon the quaternary ammonium salt from Example 11.
EuroPat v2

Zum Nachweis der Eignung und Wirksamkeit des Verfahrens nach der Erfindung werden die auf die beschriebene Weise gekapselten Dioden den nachfolgend beschriebenen Tests unterzogen.
In order to demonstrate the suitability and effectiveness of the method of an embodiment of the invention, the diodes capsuled in the manner described are subjected to the tests described below.
EuroPat v2

Abschließend soll mit dem funktionalisierten Donor-Akzeptor-Paar orientierend ein homogener Bioassay an einer realen und forschungsrelevanten biochemischen Problemstellung aufgebaut und der Nachweis der prinzipiellen Eignung dieses Donor-Akzeptor-Paares für die Erkennung biologischer Molekül-Molekül-Wechselwirkungen erbracht werden.
Then, a homogenous bioassay is supposed to be built, oriented with the functionalized donor-acceptor pair, upon a real and research-relevant biochemical formulation of a problem and the verification of the principle suitability of this donor-acceptor pair for the identification of biological molecule-molecule interactions is supposed to be furnished.
EuroPat v2