Translation of "Überprüfung der eignung" in English
Zur
Überprüfung
der
Eignung
für
die
Hotmelt-Technologie
wurden
die
Haftklebemassen
durch
DMA
untersucht.
To
test
the
suitability
for
the
hotmelt
technology,
the
PSA
compositions
were
analyzed
by
DMA.
EuroPat v2
Zur
Überprüfung
der
Eignung
der
Formmassen
für
Laserdurchstrahlschweißen
wurden
Schweißversuche
mit
einem
Nd-Yag
Laser
durchgeführt.
Welding
tests
were
conducted
with
an
Nd:YAG
laser
in
order
to
investigate
the
suitability
of
the
moulding
compositions
for
laser
transmission
welding.
EuroPat v2
Die
Überprüfung
der
Eignung
erfolgt
im
Sandwich-ELISA,
wie
im
Beispiel
2a)
beschrieben.
The
suitability
is
checked
in
the
sandwich
ELISA
as
described
in
Example
2a).
EuroPat v2
Die
Überprüfung
der
Eignung
erfolgte
im
Sandwich
ELISA,
wie
im
Beispiel
3a)
beschrieben.
The
suitability
was
checked
in
a
sandwich
ELISA
as
described
in
example
3a).
EuroPat v2
Die
Überprüfung
der
Eignung
erfolgte
im
Sandwich-ELISA,
wie
im
Beispiel
3a)
beschrieben.
The
suitability
was
examined
in
a
sandwich
ELISA
as
described
in
Example
3a).
EuroPat v2
Vom
Anwender
muss
eine
Überprüfung
auf
Eignung
der
Produkte
für
die
geforderte
Funktion
durchgeführt
werden.
The
user
must
check
to
ensure
the
products
are
suitable
for
the
required
function.
ParaCrawl v7.1
Zur
Überprüfung
der
persönlichen
Eignung
wird
ein
mehrstufiges
Verfahren
durchgeführt,
welches
wirhier
genauer
beschreiben.
For
the
purpose
of
examining
personal
qualifications,
a
multiphase
procedure
is
conducted,
which
we
willdescribe
in
more
detail
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestellung
erfolgt
im
Rahmen
einer
Bedarfsprüfung
und
Überprüfung
der
Kompetenz
und
Eignung
der
jeweiligen
Kandidaten.
The
respective
candidate
has
to
undergo
a
scruting
procedure
concerning
his
competency
and
aptitude.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
daß
die
erste
Überprüfung
der
fachlichen
Eignung
im
Sinne
des
Artikels
3
vor
dem
1.
Juli
1990
stattfindet.
They
shall
ensure
that
the
initial
verification
of
the
standards
of
competence
referred
to
in
Article
3
takes
place
before
1
July
1990.
JRC-Acquis v3.0
Der
Geltungsbereich
der
Rechnungsprüfung
ist
ein
wesentlicher
Faktor
der
Beurteilung,
ob
das
von
einer
Regulierungsbehörde
eingeführte
Verfahren
die
Überprüfung
der
Eignung
der
Kostenrechnungssysteme
gestattet,
die
von
den
gemeldeten
Betreibern
zugrunde
gelegt
werden.
The
scope
of
the
audit
is
a
key
element
in
assessing
whether
the
process
put
in
place
by
the
regulator
allows
verification
of
the
suitability
of
the
accounting
systems
used
by
the
notified
operators.
TildeMODEL v2018
Ein
Abschlussprüfer,
der
in
dem
Jahr
vor
der
Überprüfung
auf
Eignung
als
unabhängiger
Bewerter
das
in
Artikel 1
Absatz 1
Buchstaben b,
c
oder
d
der
Richtlinie
2014/59/EU
genannte
Unternehmen
geprüft
hat,
sollte
unter
keinen
Umständen
als
unabhängig
betrachtet
werden.
A
statutory
auditor
who
has
completed
an
audit
of
the
institution
or
entity
referred
to
in
point
(b),
(c)
or
(d)
of
Article
1(1)
of
Directive
2014/59/EU
in
the
year
preceding
the
independent
valuer's
assessment
for
eligibility
to
act
as
valuer
should
not
be
regarded
as
independent
under
any
circumstances.
DGT v2019
Abänderung
43
betrifft
die
Überprüfung
der
physischen
Eignung
gemäß
Anhang
III
Absatz
3.2
Unterabsatz
1
und
kann
grundsätzlich
akzeptiert
werden.
Amendment
43:
the
proposed
amendment
concerning
the
verification
of
physical
fitness,
as
set
out
in
Annex
III
3.2,
subparagraph
1,
can
be
accepted
as
to
the
principle.
TildeMODEL v2018
Die
Überprüfung
der
Eignung
des
Vergleichsverfahrens
zeigte
einige
Aspekte,
die
mit
Blick
auf
zukünftige
Vergleiche
verbessert
werden
könnten.
The
review
of
the
appropriateness
of
the
benchmarking
process
revealed
some
aspects
that
could
be
improved
with
a
view
to
future
exercises.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
Verfahren
zur
Überprüfung
der
fachlichen
Eignung
von
Auftragnehmern
(auch
von
Unterauftragnehmern)
und
Zulieferern.
There
are
procedures
to
verify
the
competence
of
contractors
(including
subcontractors)
and
suppliers.
DGT v2019
Bei
offenen
Verfahren
können
die
Auftraggeber
entscheiden,
Angebote
vor
der
Überprüfung
der
Eignung
des
Bieters
zu
prüfen,
sofern
die
einschlägigen
Bestimmungen
der
Artikel
76
bis
84
eingehalten
wurden,
einschließlich
der
Vorschrift,
dass
der
Auftrag
nicht
an
einen
Bieter
vergeben
wird,
der
gemäß
Artikel
80
hätte
ausgeschlossen
werden
müssen
beziehungsweise
der
die
Auswahlkriterien
der
Auftraggeber
gemäß
Artikel
78
Absatz
1
und
Artikel
80
nicht
erfüllt.
In
open
procedures,
contracting
entities
may
decide
to
examine
tenders
before
verifying
the
suitability
of
tenderers,
provided
that
the
relevant
provisions
of
Articles
76
to
84
are
observed,
including
the
rule
that
the
contract
shall
not
be
awarded
to
a
tenderer
who
should
have
been
excluded
pursuant
to
Article
80
or
who
does
not
meet
the
selection
criteria
set
out
by
the
contracting
entity
in
accordance
with
Article
78(1)
and
Article
80.
DGT v2019
Eine
Wertpapierfirma,
die
einen
direkter
elektronischen
Zugang
zu
einem
Handelsplatz
bietet,
verfügt
über
wirksame
Systeme
und
Kontrollen,
durch
die
eine
ordnungsgemäße
Beurteilung
und
Überprüfung
der
Eignung
der
Personen
gewährleistet
wird,
die
diesen
Dienst
nutzen,
und
sichergestellt
wird,
dass
diese
Personen
die
angemessenen
voreingestellten
Handels-
und
Kreditschwellen
nicht
überschreiten
können,
der
Handel
dieser
Personen
ordnungsgemäß
überwacht
wird
und
ein
Handel,
durch
den
Risiken
für
die
Wertpapierfirma
selbst
entstehen
oder
durch
den
Störungen
auf
dem
Markt
auftreten
könnten
bzw.
ein
Beitrag
zu
diesen
geleistet
werden
könnte
oder
der
gegen
die
Verordnung
(EU)
Nr.
[MAR]
bzw.
die
Vorschriften
des
Handelsplatzes
verstößt,
durch
angemessene
Risikokontrollen
verhindert
wird.
An
investment
firm
that
provides
direct
electronic
access
to
a
trading
venue
shall
have
in
place
effective
systems
and
controls
which
ensure
a
proper
assessment
and
review
of
the
suitability
of
persons
using
the
service,
that
persons
using
the
service
are
prevented
from
exceeding
appropriate
pre
set
trading
and
credit
thresholds,
that
trading
by
persons
using
the
service
is
properly
monitored
and
that
appropriate
risk
controls
prevent
trading
that
may
create
risks
to
the
investment
firm
itself
or
that
could
create
or
contribute
to
a
disorderly
market
or
be
contrary
to
Regulation
(EU)
No
[MAR]
or
the
rules
of
the
trading
venue.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieses
Genehmigungsverfahrens
müssen
die
nationalen
Behörden
die
Überprüfung
der
Eignung
und
der
Fähigkeiten
nach
einem
Verfahren
durchführen,
das
mit
den
Anforderungen
des
Gemeinschaftsrechts
an
den
effektiven
Schutz
der
den
Gemeinschaftsangehörigen
durch
den
EG-Vertrag
verliehenen
Grundrechte
in
Einklang
steht.
In
the
context
of
this
authorisation
procedure,
the
examination
of
abilities
and
qualifications
must
be
carried
out
by
the
national
authorities
in
accordance
with
a
procedure
in
conformity
with
the
requirements
of
Community
law
concerning
the
effective
protection
of
the
fundamental
rights
conferred
by
the
Treaty
on
Community
subjects.
EUbookshop v2
In
den
übrigen
Mitgliedstaaten
fehlt
ein
solcher
gesetzlicher
Rahmen,
auch
wenn
beispielsweise
im
Vereinigten
Königreich
eine
Qualitätskontrolle
der
angebotenen
Ausbildung
vorgesehen
ist,
zu
der
auch
eine
Überprüfung
der
Eignung
der
Ausbilder
gehört,
bevor
eine
Einrichtung
den
Status
einer
anerkannten
Ausbildungsstätte
für
Jugendliche
erhält.
In
other
Member
St
ates,
there
is
no
legislative
conditions,
although
in
the
United
K
ingdom,
for
example,
there
is
a
provision
for
controlling
the
quality
of
training
provided,
including
the
quality
of
the
trainers,
be
fore
organisations
receive
approved
training
status
in
the
Yout
h
Training
Scheme.
EUbookshop v2
Zur
Überprüfung
der
Eignung
der
Verbundfolie
für
Verpackungsanwendungen
wurden
zwei
derart
beschichtete
Folien
mit
der
mit
PE
beschichteten
Seite
unter
Einwirkung
von
Druck
und
Wärme
gegeneinander
gesiegelt.
To
test
the
composite
film
for
its
suitability
for
packaging
purposes,
two
such
coated
films
were
sealed
together
at
the
PE-coated
side
under
the
influence
of
pressure
and
heat.
EuroPat v2
Beim
letzten
Mal
wurde
kaum
deutlich,
daß
die
Angelegenheit,
insoweit
es
um
die
Überprüfung
der
Eignung
geht,
vom
Petitionsausschuß
angemessen
gehandhabt
worden
wäre.
Quite
simply,
we
believed
it
was
not
the
appropriate
moment
because
it
created
a
situation
of
legal
uncertainty.
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
71/305/EWG
des
Rates
vom
26.
Juli
1971
über
die
Koordinierung
der
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Bauaufträge
('),
zuletzt
geändert
durch
die
Richtlinie
89/440/EWG
(2),
enthält
strenge
Bestimmungen
über
die
Überprüfung
der
Eignung
der
Bieter
auf
der
Grundlage
ihrer
wirtschaftlichen,
finanziellen
und
technischen
Leistungsfähigkeit.
Whereas
Council
Directive
71/305/EEC
of
26
July
1971
concerning
the
coordination
of
procedures
for
the
award
of
public
works
contracts
('),
as
last
amended
by
Directive
89/440/EEC
(2),
lays
down
strict
rules
on
the
verification
of
the
aptitudes
of
bidders
on
the
basis
of
their
economic,
financial
or
technical
capacities;
EUbookshop v2
Entsprechende
Bekämpfungsmaßnahmen
konzentrieren
sich
auf
die
systematische
Überprüfung
der
Qualifikation
und
Eignung
von
internationalen
Studienplatzanwärtern,
ein
Regime
zur
Lizenzierung
und
Inspektionen
der
für
die
Studienplatzvergabe
verantwortlichen
akademischen
Institutionen
und
Verhaltensregeln
zur
Selbstregulierung
des
akademischen
Sektors.
Measures
to
combat
misuse
include
systems
for
checking
qualifications
and
skills,
licensing
and/or
inspection
regimes
for
academic
institutions
and
self-regulation
in
the
educational
sector
admitting
international
students
via
codes
of
conduct.
ParaCrawl v7.1
Das
Online-Tool
zur
Überprüfung
der
Eignung
von
SDB,
die
Sie
von
Ihren
Lieferanten
erhalten,
entwickelt
von
der
niederländischen
Arbeitsinspektion,
ist
ab
sofort
in
Englisch
verfügbar.
The
online
tool
developed
by
the
Dutch
Labour
Inspectorate
to
check
the
suitability
of
the
SDS
you
receive
from
your
supplier
is
now
available
in
English.
ParaCrawl v7.1
Als
Hirten
der
Herde
Christi
sollt
ihr
auf
einer
sorgfältigen
Überprüfung
der
Eignung
aller
Kandidaten
zum
Ordensleben
bestehen
und
den
Ordensoberen
beistehen,
damit
den
Kandidaten
–
sowohl
vor
als
auch
nach
den
Gelübden
–
eine
solide
spirituelle
und
intellektuelle
Ausbildung
vermittelt
werde.
As
Pastors
of
Christ’s
flock,
you
should
urge
careful
discernment
of
the
suitability
of
candidates
to
the
religious
life
and
help
superiors
to
provide
a
solid
spiritual
and
intellectual
formation,
both
before
and
after
profession.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
vorliegenden
Beschreibung
wird
unter
der
"Überprüfung
der
Eignung
zur
Durchführung
fehlersicherer
Automatisierungs-Abläufe"
die
Prüfung
eines
oder
mehrerer
Kriterien
der
für
den
gewählten
Sicherheitslevel
notwendigen
Kriterien
verstanden.
Within
the
scope
of
the
described
invention,
“checking
suitability
for
performing
failsafe
automation
processes”
is
understood
to
comprise
checking
one
criterion
or
a
plurality
of
criteria
out
of
the
criteria
required
for
the
chosen
safety
level.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
9,
wobei
eine
Überprüfung
der
Eignung
der
ermittelten
GNSS-Zeit-Werte
(145)
unmittelbar
vor
einem
Korrigieren
erfolgt,
wenn
die
On-Board-Unit
eine
zum
Korrigieren
des
Wertes
der
internen
System-Zeit
geeignete
Situation
ermittelt
oder
ermittelt
hat.
Method
according
to
Claim
9,
wherein
the
suitability
of
the
determined
GNSS
time
values
(145)
is
checked
immediately
before
correction
if
the
on-board
unit
determines
or
has
determined
a
situation
which
is
suitable
for
correcting
the
value
of
the
internal
system
time.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1,
wobei
eine
Überprüfung
der
Eignung
(135)
der
ermittelten
GNSS-Zeit-Werte
kontinuierlich
während
des
Betriebs
der
On-Board-Unit
erfolgt.
Method
according
to
Claim
1,
wherein
the
suitability
(135)
of
the
determined
GNSS
time
values
is
continuously
checked
during
the
operation
of
the
on-board
unit.
EuroPat v2