Translation of "Nachweis der kenntnisse" in English
Im
August
2006
wird
der
Nachweis
der
beruflichen
Kenntnisse
und
Fertigkeiten
eingeführt.
Vocational
skills
demonstrations
will
be
introduced
in
August
2006.
EUbookshop v2
Die
Aufnahmekommission
kann
den
Nachweis
ausreichender
Kenntnisse
der
Unterrichtssprache
verlangen.
The
admissions
committee
can
demand
proof
that
you
have
sufficient
knowledge
of
the
language
of
instruction.
ParaCrawl v7.1
Bulgarien
beschränkt
diese
Bedingung
auf
den
Nachweis
ausreichender
Kenntnisse
der
Unterrichtssprache
des
im
Ausland
belegten
Studiengangs.
Bulgaria
limits
the
condition
to
a
sufficient
level
of
knowledge
of
the
language
of
instruction
used
for
study
abroad.
EUbookshop v2
Eingangsvorraussetzung
für
den
Zertifizierungsprozess
der
FMF-Deutschland
ist
der
Nachweis
ausreichender
Kenntnisse
im
Bereich
der
pränatalen
Ultraschalldiagnostik.
The
preliminary
requirement
for
admission
to
the
certification
process
of
the
FMF-Germany
is
a
presentation
of
evidence
to
the
effect
that
the
applicant
has
sufficient
knowledge
in
the
field
of
prenatal
sonography.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Nachweis
der
aufgeführten
Kenntnisse,
werden
die
besuchten
Veranstaltungen
von
einer
Auswahlkommission
begutachtet.
For
the
proof
of
the
listed
knowledge,
the
attended
courses
are
examined
by
a
selection
committee.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzungen
für
die
Aufnahme
von
Rechtsanwälten,
die
nicht
die
slowenische
Staatsangehörigkeit
besitzen
und
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zugelassen
sind,
in
die
Anwaltskammer
sind
der
Nachweis
ihrer
Kenntnisse
im
slowenischen
Recht
und
die
Beherrschung
der
slowenischen
Sprache.
Sworn
notaries
have
to
pass
examination
in
accordance
with
order
set
up
by
the
Minister
of
Justice
in
cooperation
with
the
Council
of
Sworn
Notaries.
DGT v2019
Bei
der
Prüfung
über
die
fachliche
Eignung
muß
auch
der
Nachweis
über
Kenntnisse
der
Gefahrgutvorschriften
erbracht
werden.
As
part
of
the
check
on
professional
competence,
evidence
must
be
provided
of
knowledge
of
the
rules
governing
dangerous
goods.
TildeMODEL v2018
Wenn
der
Bewerber
innerhalb
dieser
Gültigkeitsfrist
nicht
mindestens
eine
Prüfungsarbeit
zum
Nachweis
der
theoretischen
Kenntnisse
versucht
hat,
wird
die
Notwendigkeit
einer
weiteren
Ausbildung
von
der
ATO
entsprechend
den
Bedürfnissen
des
Bewerbers
festgestellt.
If
the
applicant
has
failed
to
attempt
at
least
one
theoretical
knowledge
examination
paper
within
this
period
of
validity,
the
need
for
further
training
shall
be
determined
by
the
ATO,
based
on
the
needs
of
the
applicant.
DGT v2019
Insbesondere
obliegt
es
den
zuständigen
Behörden,
wenn
die
mit
dem
ausländischen
Abschluß
bescheinigten
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
nur
teilweise
denjenigen
entsprechen,
die
durch
den
im
Aufnahmemitgliedstaat
erworbenen
Abschluß
bescheinigt
werden,
zu
beurteilen,
ob
die
in
anderer
Weise,
im
Rahmen
entweder
eines
getrennten
Studiums
oder
praktischer
Erfahrung
erworbenen
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
ausreichen,
um
den
Nachweis
der
notwendigen
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
zu
erbringen,
die
der
ausländische
Abschluß
nicht
bescheinigt.
In
particular,
where
there
is
only
a
partial
correspondence
between
the
knowledge
and
aptitude
certified
by
the
foreign
qualification
and
those
certified
by
the
qualification
awarded
in
the
host
Member
State,
the
competent
authorities
must
assess
whether
knowledge
and
aptitude
acquired
by
other
means,
either
during
a
separate
course
of
study
or
by
way
of
practical
experience,
are
sufficient
in
order
to
prove
possession
of
the
necessary
knowledge
and
aptitude
to
which
the
foreign
qualification
does
not
attest.
TildeMODEL v2018
Der
Nachweis
der
beruflichen
Kenntnisse
und
Fertigkeiten
ist
Teil
der
Gesamtbeurteilung
der
beruflichen
Ausbildung,
in
die
auch
andere
Beurteilungsmethoden
einfließen.
Vocational
skills
demonstrations
form
part
of
the
assessment
of
vocational
studies,
with
other
assessment
methods
also
being
used.
EUbookshop v2
Nachweis,
dass
der
Kandidat
Kenntnisse
und
Fertigkeiten
erworben
hat,
die
die
Zulassung
zur
Prüfung
rechtfertigen,
durch
Referenzen,
Arbeitszeugnisse
oder
Demonstration.
The
examination
certificate
is
the
same
as
that
received
by
trainees
and
those
retraining
after
passing
the
examination
(e.g.
the
certificate
of
proficiency).
EUbookshop v2
In
dem
vorliegenden
Fall
wurde
in
der
Bekanntmachung
nicht
ausdrücklich
darauf
hingewiesen,
daß
Belege
zum
Nachweis
der
Kenntnisse
in
einer
zweiten
Gemeinschaftssprache
erforderlich
waren.
In
the
present
case,
the
notice
of
competition
did
not
explicitly
state
the
requirement
of
submitting
documents
certifying
the
knowledge
of
a
second
Community
lan-
EUbookshop v2
In
dem
vorliegenden
Fall
wurde
in
der
Bekanntmachung
nicht
ausdrücklich
darauf
hingewiesen,
daß
Belege
zum
Nachweis
der
Kenntnisse
in
einer
zweiten
Gemeinschaftssprache
erforderlich
waren.
In
this
case,
the
notice
of
competition
did
not
explicitly
state
the
requirement
of
submitting
documents
certifying
the
knowledge
of
a
second
Community
language.
EUbookshop v2
Schüler
der
Gruppe
3
können
einen
Befähigungsnachweis
(Nachweis
der
beruflichen
Kenntnisse
und
Fertigkeiten
oder
Bescheinigung
über
die
erworbenen
Teilkenntnisse)
erwerben.
The
curriculum
and
practical
training
guidelines
are
developed
locally,
in
accordance
with
the
requirements
of
the
National
List
of
Qualifications.
EUbookshop v2
Das
norwegische
Parlament
(Storting)
hat
am
19.
Januar
dieses
Jahres
über
die
„KompetenzReform"
beraten
und
eine
Entschließung
über
die
Einrichtung
eines
Systems
zum
Nachweis
der
Kenntnisse,
die
Erwachsene
außerhalb
for
maler
Strukturen
erworben
haben,
verabschie
det.
In
accordance
with
the
princi
ples
of
autonomy
defined
in
Article
21
of
Law
No
59
of
15
March
1997,
schools
must,
during
this
first
year
of
upper
secondary
education,
provide
for
and
introduce
educational
initiatives
dealing
with
the
main
themes
of
contemporary
culture,
society
and
science
in
an
effort
to
develop
pupils'
ability
to
exercise
their
critical
judgement.
EUbookshop v2
Durch
die
vom
gerichtlich
vereidigten/beeidigten
Übersetzer
nachgewiesenen
Qualifikationen
(Übersetzerdiplom
oder
eine
staatlich
anerkannte
Prüfung
für
Übersetzer,
Nachweis
der
juristischen
Kenntnisse
durch
eine
beim
Gericht
abgelegte
Prüfung
oder
abgelegte
Prüfungen
im
Rahmen
eines
Jurastudiums)
gewährleisten
wir
die
Qualität
der
Urkundenübersetzungen.
We
guarantee
the
quality
of
document
translations
by
court-certified
translators
with
proven
qualifications
(translator
degree
or
state-approved
examination
for
translators,
evidence
of
legal
capabilities
through
completion
of
a
court-approved
examination
or
standard
examinations
within
the
frame
of
a
legal
course
of
study).
ParaCrawl v7.1
Grundlage
fÃ1?4r
diese
PrÃ1?4fung
ist
der
Nachweis,
dass
Kenntnisse,
Fähigkeiten
und
Kompetenzen
in
den
elf
Kriterien
des
Artikels
46,
Absatz
2,
der
Richtlinie
2005/36/EG
des
europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
7.
September
2005
in
der
Fassung
der
Richtlinie
2013/55/EU
vom
20.11.2013
im
vorangegangenen
Bachelorstudium
der
Architektur
erworben
wurden.
The
decision
will
be
based
on
evidence
that
the
applicant
has
acquired
the
knowledge,
skills
and
competences
in
the
eleven
criteria
of
Article
46
(2)
of
Directive
2005/36/EC
of
the
European
Parliament
and
the
Council
of
7
September
2005
as
amended
by
Directive
2013/55/EU
of
20
November
2013
in
the
previous
Bachelor's
degree
programme
in
Architecture.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
lautete:
"Was
halten
Sie
grundsätzlich
von
einer
gesetzlichen
Regelung,
nach
der
für
das
betrieblich
verantwortliche
Ausbildungspersonal
ein
formaler
Nachweis
(Prüfung)
der
berufspädagogischen
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
verlangt
wird?".
The
question
used
here
was:
"What
do
you
fundamentally
think
of
requiring
by
law
that
training
personnel
that
is
responsible
for
providing
in-house
vocational
training
must
provide
formal
proof
of
their
vocational
training
skills
and
knowledge
(pass
an
examination)?"
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wurde
ein
CAD-Schulungszentrum
eingerichtet,
das
–
von
Autodesk
zertifiziert
–
die
gesetzten
Standards
für
Ausbildungsqualität
erfüllt
und
einen
verlässlichen
Nachweis
der
CAD-Kenntnisse
sichert.
In
addition
to
this
it
has
established
a
CAD
training
centre
which
is
certified
by
Autodesk
as
meeting
training
quality
standards
and
offering
a
reliable
confirmation
of
CAD
skills.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Niederlassungserlaubnis
angestrebt
wird,
verkürzt
sich
jedoch
die
Wartefrist
von
33
Monaten
auf
21
Monate
bei
Nachweis
ausreichender
Kenntnisse
der
deutschen
Sprache
(Sprachniveau
B1).
When
applicants
are
applying
for
a
settlement
permit,
however,
the
waiting
period
is
reduced
from
33
to
21
months
if
they
provide
proof
of
adequate
knowledge
of
German
(level
B1).
ParaCrawl v7.1
Für
die
fachliche
Vorbildung
wird
von
den
Bewerberinnen
und
Bewerbern
der
Nachweis
erforderlicher
Kenntnisse
in
höherer
Mathematik
und
Statistik
im
Umfang
von
mindestens
16
Credit
Points
verlangt.
Fundamental
knowledge
in
the
fields
of
engineering,
mathematics
and
natural
science
that
should
be
covered
within
the
following
modules:
Higher
mathematics
and
statistics
(at
least
16
Credit
Points).
ParaCrawl v7.1
Folgende
Zeugnisse
werden
als
Nachweis
ausreichender
Kenntnisse
der
deutschen
Sprache
anerkannt
und
sind
gemeinsam
mit
dem
Antrag
auf
Zulassung
zum
Studium
in
den
Studienservices
vorzulegen:
The
following
certificates
are
recognized
as
proof
of
sufficient
knowledge
of
the
German
language
and
must
be
presented
at
study
services
together
with
the
application
for
admission
to
the
course:
ParaCrawl v7.1
Der
Gesetzgeber
schreibt
für
Prüfer
in
klinischen
Studien
mit
Arzneimitteln
oder
mit
Medizinprodukten
einen
Nachweis
der
Kenntnisse
der
guten
klinischen
Praxis
(GCP)
und
der
einschlägigen
Gesetze
vor.
Investigators
in
clinical
studies
on
drugs
or
medical
devices
are
legally
required
to
have
GCP
training
and
knowledge
of
the
applicable
regulations.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bietet
Planet
Book
auch
das
erforderliche
Vorbereitungsmaterial
für
die
Sprachprüfungen
von
Cambridge
(PET,
FIRST,
CAE,
PROFICIENCY)
des
Goethe-Instituts,
des
Delf-Dalf-Programms
sowie
der
DELE-Zertifikate
zum
Nachweis
der
Kenntnisse
der
Spanischen
Sprache.
Additionally,
Planet
Book
has
all
preparation
materials
for
the
Cambridge
language
examination
(PET,
FIRST,
CAE,
PROFICIENCY),
the
Goethe
Institute,
the
Delf
Dalf
Program
and
the
DELE
certificates
proving
knowledge
of
the
Spanish
language.
ParaCrawl v7.1
Nachweis
über
Kenntnisse
der
deutschen
Sprache
(Niveau
B1
abgeschlossen)
in
einfacher
Kopie
(Sprachnachweis,
Teilnahmebestätigung
an
einem
Deutschkurs
oder
Ähnliches)
Complete,
tabulary
CV
Copy
of
German
language
proficiency
certificate
(Level
B1
completed)
ParaCrawl v7.1
Der
Nachweis
angemessener
Kenntnisse,
Kompetenzen
und
einschlägiger
industrieller
Erfahrung
ist
erforderlich
und
wird
vom
zuständigen
Universitätsrat
geprüft.
The
demonstration
of
appropriate
knowledge,
competencies
and
relevant
industrial
experience
is
required
and
will
be
considered
by
the
relevant
university
board.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zeugenbeweis
war
aber
nicht
im
Zusammenhang
mit
einem
bestimmten
Sachverhalt,
sondern
zum
Nachweis
der
Kenntnisse
und
Überlegungen
eines
Fachmanns
auf
dem
fraglichen
technischen
Gebiet
angeboten
worden.
However,
the
testimony
was
offered
as
evidence
not
of
specific
facts
but
of
the
knowledge
and
ideas
of
skilled
persons
in
the
technical
field
concerned,
so
that
the
appellant
was
in
fact
offering
experts,
not
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
jedoch
verpflichtet
einen
Nachweis
über
Kenntnisse
der
Hauptunterrichtssprache
zu
erbringen,
die
nicht
immer
der
Landessprache
entspricht.
You
should
provide
evidence
of
at
least
a
basic
knowledge
of
the
language
of
instruction,
which
is
not
always
the
same
as
the
language
of
the
host
country.
ParaCrawl v7.1