Translation of "Nachweis der tragfähigkeit" in English

Der künftige Nachweis der Tragfähigkeit der beschlossenen gemeinsamen Strategie sowie des Aktionsplans liegt in den Händen der portugiesischen Ratspräsidentschaft.
Future trialling of the joint strategy and the action plan adopted will be in the hands of the Portuguese Presidency.
Europarl v8

Allerdings haben nur solche Vorhaben eine Chance, für die der Nachweis langfristiger Tragfähigkeit erbracht wird, d. h. dass sie nach dem Auslaufen der EU-Finanzhilfe allein auf dem Markt bestehen können.
However, only projects capable of demonstrating sustainable non-road freight transport services - i.e projects that can survive on the market even after they cease receiving EU financial support - have a chance at receiving a grant.
TildeMODEL v2018

Um jedoch zu vermeiden, daß für Bauten im Geltungsbereich dieses Regelwerks zwei Erdbeben untersucht werden müssen, sind alle Nachweise mit Hilfe des Bemessungserdbebens zu führen, das zum Nachweis des Grenzzustandes der Tragfähigkeit herangezogen und in Abschnitt 4 definiert wird.
Herein are included the relevant provisions of parts 1.3, 2, 3 etc. concerning adequate ductility, capacity design procedures etc.
EUbookshop v2

Über das Buch Zentrale Themen sind die Stabilität, die Ermittlung von Beanspruchungen nach Theorie II. Ordnung und der Nachweis der Tragfähigkeit.
The central themes are structural stability, the determination of loading according to 2nd order theory and the verification of load-bearing capacity.
ParaCrawl v7.1

Die Grundlage für eine zuverlässige Bauteilfestigkeit bilden die Beachtung von Vorschriften und Normen mit dem Nachweis geforderter Lebensdauer, der Tragfähigkeit der Konstruktion und der Funktionalität von Bauteil oder System sowie die allgemeine Sicherheit.
The basis for a reliable component strength is the compliance with regulations and standards in conjunction with a proof of the required life span, the load capacity of the design and the functionality of component or system and the proof of general safety.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass eine geschädigte Zone der Dicke az an den brandbeanspruchten Seiten beim Nachweis der Tragfähigkeit nicht berücksichtigt wird.
Consequently, a damaged zone of thickness az on the sides exposed to fire is not taken into account for the ultimate limit state design.
ParaCrawl v7.1

Für den Nachweis der Tragfähigkeit von Vakuumhebegeräten sind die Regelungen der DIN EN 13155:2003+A1:2005 anzuwenden, die u.a. folgende Kriterien vorgibt:
The rules of DIN EN 13155:2003+A1:2005 are to be applied for verifying the load bearing capacity of the vacuum lifting equipments. These include the following criteria:
ParaCrawl v7.1

Somit ist sichergestellt, dass der Nachweis der Tragfähigkeit einer jeden Lastkombination immer mit der kürzesten Einwirkungsdauer der darin befindlichen Lastfälle geführt wird.
It is then ensured that the ultimate limit state design of each load combination is always carried out with the shortest load duration of the contained load cases.
ParaCrawl v7.1

Dies veranlasst uns nun, mit der nächsten Stufe beim Nachweis der wirtschaftlichen Tragfähigkeit eines groß angelegten Lithiumcarbonat-Betriebs zu beginnen "
This will now lead us into building the next stage of proving up the commercial viability of a large scale lithium carbonate operation "
ParaCrawl v7.1

Die Leistungsfähigkeit unter größerer Balkendurchbiegung wird für Nachweise im Grenzzustand der Tragfähigkeit genutzt (Bild 7).
Performance at greater beam deflection is utilised for analyses in the ultimate limit state (Figure7).
ParaCrawl v7.1

Nach dem Aufruf des Moduls sind die zu bemessenden Stäbe/Stabsätze, Lastfälle, Last- oder Ergebniskombinationen für die Nachweise der Tragfähigkeit und Gebrauchstauglichkeit sowie des Brandschutzes (nur ASD) festzulegen.
After opening the add-on module, it is necessary to select the members/sets of members, load cases, load or result combinations for the ultimate limit state, serviceability limit state and fire resistance design (only ASD).
ParaCrawl v7.1

Das Zusatzmodul RF-/STAHL BS führt die Nachweise im Grenzzustand der Tragfähigkeit und Gebrauchstauglichkeit für Stäbe nach der britischen Norm BS 5950-1:2000 oder nach BS EN 1993-1-1 (Eurocode 3: Britischer Anhang).
The RF-/STEEL BS add-on modules performs the ultimate and the serviceability limit state designs of members and sets of members according to the British standard BS 5950-1:2000 or according to BS EN 1993-1-1 (Eurocode 3: British Annex).
ParaCrawl v7.1

Die Register verwalten die Lastfälle, Last- und Ergebniskombinationen für die Nachweise im Grenzzustand der Tragfähigkeit und Gebrauchstauglichkeit.
The tabs manage the load cases, load combinations, and result combinations for the ultimate and the serviceability limit state designs.
ParaCrawl v7.1

Das Zusatzmodul RF-/STAHL NTC-DF führt die Nachweise im Grenzzustand der Tragfähigkeit und Gebrauchstauglichkeit für Stäbe nach der mexikanischen Norm NTC-RCDF (2004).
The RF-/STEEL NTC-DF add-on module performs the ultimate and serviceability limit state designs according to the Mexican standard NTC-RCDF (2004).
ParaCrawl v7.1