Translation of "Nachgefragt wird" in English

Wissen Sie, Herr Kommissar, was heutzutage auf dem Markt nachgefragt wird?
Commissioner, do you know what market demand is today?
Europarl v8

Zwei konkrete Situationen, über die bei uns nachgefragt wird:
Two specific situations that we get asked about are:
CCAligned v1

Wir bieten einen Service an, der immer häufiger von RosaCaleta nachgefragt wird:
We have a service that is more and more demanded of RosaCaleta:
CCAligned v1

Eine Lösung, die nachgefragt wird.
It's a solution that's in demand.
ParaCrawl v7.1

Es steht außer Frage, dass daher künftig immer mehr Fisch nachgefragt wird.
There is no question, therefore, that the global demand for fish will intensify in future.
ParaCrawl v7.1

Ist es richtig, dass in Asien Holzspielzeug stark nachgefragt wird?
Is it true that wooden toys are in great demand in Asia?
ParaCrawl v7.1

Existiert bereits eine Datei mit gleichen Namen, dann wird nachgefragt, was zu tun ist.
If a file with the same name already exists, ask what to do
KDE4 v2

Bei bestimmten Themen wird nachgefragt, wenn man die Leute nicht gleich nach fünf Minuten umbringt.
People ask follow-up questions. When you don't kill them in the first five minutes.
OpenSubtitles v2018

Sind diese Tests erfolgreich, wird nachgefragt, welche Bereiche im Zusatzspeicher ZSP verfügbar sind.
If these tests are successful, it is asked which areas in the additional memory ZSP are available.
EuroPat v2

Somit besteht Platz für sechs Einsatzkräfte, was insbesondere von Kunden aus den Exportmärkten nachgefragt wird.
There is then space for six emergency workers, which is a particular requirement for customers from export markets.
ParaCrawl v7.1

Die Flugschau hat gezeigt, dass die russische Avionik von ausländischen Kunden immer mehr nachgefragt wird.
The airshow demonstrated a growing demand from foreign customers for Russian avionics.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Beteiligung ist weder nachgefragt worden noch wird sie von uns in Betracht gezogen.
No such involvement has been requested, nor are we considering it.
ParaCrawl v7.1

Das Highlight zu Halloween wird immer noch angeboten, weil es so sehr nachgefragt wird.
The highlight for Halloween is still offered because there's so much demand.
ParaCrawl v7.1

Dauern diese ungewöhnlich lange, wird nachgefragt, ob sie nochmal probiert oder abgebrochen werden sollen.
If it takes unusually long, you'll be asked to either cancel or retry.
ParaCrawl v7.1

Die Markiertechnik konnte sich so als weitere deutsche Spitzentechnologie etablieren, die weltweit nachgefragt wird.
Road marking could thus be established as a further German top technology that is in worldwide demand.
ParaCrawl v7.1

Welche Bodeninformation im Kanton Bern in Bezug auf Inhalt und Informationsdichte konkret nachgefragt wird.
In terms of both content and information density, specifically what soil information is required in the Canton of Bern?
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Praktik, die immer häufiger nachgefragt wird, bezeichnet man als BDSM.
Another practice, which is increasingly popular, is called BDSM.
ParaCrawl v7.1

Ein herausragendes Produkt, das heute mehr denn je von unseren Kunden nachgefragt wird.
A superior product that is more than ever in demand today.
ParaCrawl v7.1

Der PushPull-Schweißbrenner PT-Drive ist eine kleine Sensation, die rege am Markt nachgefragt wird.
The PT-Drive push-pull welding torch is a minor sensation, and one that is in great demand on the market.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Rumpf stark nachgefragt wird, haben wir bei manchen Rümpfen einen kleinen Lagerbestand.
If one model is strong requested maybe we have a little stock.
ParaCrawl v7.1

Daher darf ich zu diesem ausgezeichneten Bericht auch noch einen Vorschlag machen, der uns vielleicht einen Schritt weiterbringen kann, daß wir nämlich die Kommission ersuchen, jährlich eine qualitative Berufsbedarfsanalyse erstellen zu lassen, die erhebt, was tatsächlich auf dem Arbeitsmarkt nachgefragt wird, mittelfristig, vielleicht auch längerfristig.
I would, therefore, like to add a proposal to this excellent report, a proposal which might bring us one more step forward. We should request that the Commission draws up an annual qualitative occupational needs analysis, which highlights what the labour market really requires in the medium and possibly also in the longer term.
Europarl v8

Das haben wir gemacht, weil wir wissen, dass wir über ein qualitativ hochwertiges Erzeugnis verfügen, das in den aufstrebenden Entwicklungsländern nachgefragt werden wird.
This was because we know that we have a high-quality product that will be in demand in the new emerging developing countries.
Europarl v8

Es steht außer Frage, dass sowohl das Klima- und Energiepaket als auch die Benchmark-Richtlinie zu einem Rückgang der Kupferproduktion führen werden, und wir alle wissen, dass Kupfer ein Metall ist, das bei innovativen und energieeffizienten Technologien stark nachgefragt wird, besonders in Bezug auf Stromübertragung sowie Wärmeübertragung in Wärmetauschern.
There can be no question about the fact that both the Climate and Energy Package and the benchmarks directive will cause a drop in the production of copper, which, as we all know, is a metal which is in great demand for innovative and energy-efficient technologies, particularly in relation to electricity transmission and heat transfer in heat exchangers.
Europarl v8

Wenn ein Dokument nachgefragt wird, muss die Anwendung der Ausnahmeregelung von Fall zu Fall geprüft werden.
At the time of the request for a document, the application of the exception must be reviewed on a case-by-case basis.
Europarl v8