Übersetzung für "Nachgefragt wird" in Englisch
Wissen
Sie,
Herr
Kommissar,
was
heutzutage
auf
dem
Markt
nachgefragt
wird?
Commissioner,
do
you
know
what
market
demand
is
today?
Europarl v8
Zwei
konkrete
Situationen,
über
die
bei
uns
nachgefragt
wird:
Two
specific
situations
that
we
get
asked
about
are:
CCAligned v1
Wir
bieten
einen
Service
an,
der
immer
häufiger
von
RosaCaleta
nachgefragt
wird:
We
have
a
service
that
is
more
and
more
demanded
of
RosaCaleta:
CCAligned v1
Eine
Lösung,
die
nachgefragt
wird.
It's
a
solution
that's
in
demand.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
außer
Frage,
dass
daher
künftig
immer
mehr
Fisch
nachgefragt
wird.
There
is
no
question,
therefore,
that
the
global
demand
for
fish
will
intensify
in
future.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
richtig,
dass
in
Asien
Holzspielzeug
stark
nachgefragt
wird?
Is
it
true
that
wooden
toys
are
in
great
demand
in
Asia?
ParaCrawl v7.1
Existiert
bereits
eine
Datei
mit
gleichen
Namen,
dann
wird
nachgefragt,
was
zu
tun
ist.
If
a
file
with
the
same
name
already
exists,
ask
what
to
do
KDE4 v2
Bei
bestimmten
Themen
wird
nachgefragt,
wenn
man
die
Leute
nicht
gleich
nach
fünf
Minuten
umbringt.
People
ask
follow-up
questions.
When
you
don't
kill
them
in
the
first
five
minutes.
OpenSubtitles v2018
Sind
diese
Tests
erfolgreich,
wird
nachgefragt,
welche
Bereiche
im
Zusatzspeicher
ZSP
verfügbar
sind.
If
these
tests
are
successful,
it
is
asked
which
areas
in
the
additional
memory
ZSP
are
available.
EuroPat v2
Somit
besteht
Platz
für
sechs
Einsatzkräfte,
was
insbesondere
von
Kunden
aus
den
Exportmärkten
nachgefragt
wird.
There
is
then
space
for
six
emergency
workers,
which
is
a
particular
requirement
for
customers
from
export
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
Flugschau
hat
gezeigt,
dass
die
russische
Avionik
von
ausländischen
Kunden
immer
mehr
nachgefragt
wird.
The
airshow
demonstrated
a
growing
demand
from
foreign
customers
for
Russian
avionics.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Beteiligung
ist
weder
nachgefragt
worden
noch
wird
sie
von
uns
in
Betracht
gezogen.
No
such
involvement
has
been
requested,
nor
are
we
considering
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Highlight
zu
Halloween
wird
immer
noch
angeboten,
weil
es
so
sehr
nachgefragt
wird.
The
highlight
for
Halloween
is
still
offered
because
there's
so
much
demand.
ParaCrawl v7.1
Dauern
diese
ungewöhnlich
lange,
wird
nachgefragt,
ob
sie
nochmal
probiert
oder
abgebrochen
werden
sollen.
If
it
takes
unusually
long,
you'll
be
asked
to
either
cancel
or
retry.
ParaCrawl v7.1
Die
Markiertechnik
konnte
sich
so
als
weitere
deutsche
Spitzentechnologie
etablieren,
die
weltweit
nachgefragt
wird.
Road
marking
could
thus
be
established
as
a
further
German
top
technology
that
is
in
worldwide
demand.
ParaCrawl v7.1
Welche
Bodeninformation
im
Kanton
Bern
in
Bezug
auf
Inhalt
und
Informationsdichte
konkret
nachgefragt
wird.
In
terms
of
both
content
and
information
density,
specifically
what
soil
information
is
required
in
the
Canton
of
Bern?
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Praktik,
die
immer
häufiger
nachgefragt
wird,
bezeichnet
man
als
BDSM.
Another
practice,
which
is
increasingly
popular,
is
called
BDSM.
ParaCrawl v7.1
Ein
herausragendes
Produkt,
das
heute
mehr
denn
je
von
unseren
Kunden
nachgefragt
wird.
A
superior
product
that
is
more
than
ever
in
demand
today.
ParaCrawl v7.1
Der
PushPull-Schweißbrenner
PT-Drive
ist
eine
kleine
Sensation,
die
rege
am
Markt
nachgefragt
wird.
The
PT-Drive
push-pull
welding
torch
is
a
minor
sensation,
and
one
that
is
in
great
demand
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Rumpf
stark
nachgefragt
wird,
haben
wir
bei
manchen
Rümpfen
einen
kleinen
Lagerbestand.
If
one
model
is
strong
requested
maybe
we
have
a
little
stock.
ParaCrawl v7.1
Daher
darf
ich
zu
diesem
ausgezeichneten
Bericht
auch
noch
einen
Vorschlag
machen,
der
uns
vielleicht
einen
Schritt
weiterbringen
kann,
daß
wir
nämlich
die
Kommission
ersuchen,
jährlich
eine
qualitative
Berufsbedarfsanalyse
erstellen
zu
lassen,
die
erhebt,
was
tatsächlich
auf
dem
Arbeitsmarkt
nachgefragt
wird,
mittelfristig,
vielleicht
auch
längerfristig.
I
would,
therefore,
like
to
add
a
proposal
to
this
excellent
report,
a
proposal
which
might
bring
us
one
more
step
forward.
We
should
request
that
the
Commission
draws
up
an
annual
qualitative
occupational
needs
analysis,
which
highlights
what
the
labour
market
really
requires
in
the
medium
and
possibly
also
in
the
longer
term.
Europarl v8
Das
haben
wir
gemacht,
weil
wir
wissen,
dass
wir
über
ein
qualitativ
hochwertiges
Erzeugnis
verfügen,
das
in
den
aufstrebenden
Entwicklungsländern
nachgefragt
werden
wird.
This
was
because
we
know
that
we
have
a
high-quality
product
that
will
be
in
demand
in
the
new
emerging
developing
countries.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
dass
sowohl
das
Klima-
und
Energiepaket
als
auch
die
Benchmark-Richtlinie
zu
einem
Rückgang
der
Kupferproduktion
führen
werden,
und
wir
alle
wissen,
dass
Kupfer
ein
Metall
ist,
das
bei
innovativen
und
energieeffizienten
Technologien
stark
nachgefragt
wird,
besonders
in
Bezug
auf
Stromübertragung
sowie
Wärmeübertragung
in
Wärmetauschern.
There
can
be
no
question
about
the
fact
that
both
the
Climate
and
Energy
Package
and
the
benchmarks
directive
will
cause
a
drop
in
the
production
of
copper,
which,
as
we
all
know,
is
a
metal
which
is
in
great
demand
for
innovative
and
energy-efficient
technologies,
particularly
in
relation
to
electricity
transmission
and
heat
transfer
in
heat
exchangers.
Europarl v8
Wenn
ein
Dokument
nachgefragt
wird,
muss
die
Anwendung
der
Ausnahmeregelung
von
Fall
zu
Fall
geprüft
werden.
At
the
time
of
the
request
for
a
document,
the
application
of
the
exception
must
be
reviewed
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8